Saturday, March 30, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Deuteronomy 13:1-11 Worshiping Other Gods 1 [a]If a prophet, or ...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 14
READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Deuteronomy
13:1-11
Worshiping
Other Gods
1 [a]If a prophet, or one who foretells by dreams,
appears among you and announces to you a sign or wonder, 2 and if the sign or
wonder spoken of takes place, and the prophet says, “Let us follow other gods”
(gods you have not known) “and let us worship them,” 3 you must not listen to
the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find
out whether you love him with all your heart and with all your soul. 4 It is
the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands
and obey him; serve him and hold fast to him. 5 That prophet or dreamer must be
put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you
out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer
tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You
must purge the evil from among you.
6 If your very own brother, or your son or
daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you,
saying, “Let us go and worship other gods” (gods that neither you nor your
ancestors have known, 7 gods of the peoples around you, whether near or far,
from one end of the land to the other), 8 do not yield to them or listen to
them. Show them no pity. Do not spare them or shield them. 9 You must certainly
put them to death. Your hand must be the first in putting them to death, and
then the hands of all the people. 10 Stone them to death, because they tried to
turn you away from the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the
land of slavery. 11 Then all Israel will hear and be afraid, and no one among
you will do such an evil thing again.
1 Kung may bumangon sa gitna mo na isang
manghuhula, o isang mapanaginipin ng mga panaginip, at kaniyang bigyan ka ng
isang tanda o kababalaghan,
2 At ang tanda o ang kababalaghan ay mangyari, na
kaniyang pagsalitaan ka, na sabihin, Sumunod tayo sa ibang mga dios, na hindi
mo nakikilala, at ating paglingkuran sila;
3 Ay huwag mong didinggin ang mga salita ng
manghuhulang yaon, o ng mapanaginiping yaon ng mga panaginip: sapagka't
sinusubok kayo ng Panginoon ninyong Dios, upang maalaman kung iniibig ninyo ang
Panginoon ninyong Dios ng inyong buong puso at ng inyong buong kaluluwa.
4 Kayo'y lalakad ayon sa Panginoon ninyong Dios, at
matatakot sa kaniya, at gaganap ng kaniyang mga utos, at susunod sa kaniyang
tinig at maglilingkod sa kaniya at lalakip sa kaniya.
5 At ang manghuhulang yaon o ang mapanaginiping
yaon ng mga panaginip, ay papatayin, sapagka't siya'y nagsalita ng
panghihimagsik laban sa Panginoon ninyong Dios na naglabas sa inyo sa lupain ng
Egipto, at tumubos sa iyo sa bahay ng pagkaalipin, upang iligaw ka sa daan na
iniutos sa iyong lakaran mo ng Panginoon mong Dios. Ganito mo aalisin ang
kasamaan sa gitna mo.
6 Kung ang inyong kapatid na lalake, na anak ng
iyong ina, o ang iyong anak na lalake o babae, o ang asawa ng iyong
sinapupunan, o ang iyong kaibigan, na parang iyong sariling kaluluwa, ay
humimok sa iyo ng lihim, na magsabi, Tayo'y yumaon at maglingkod sa ibang mga
dios, na hindi mo nakilala, ninyo o ng iyong mga magulang;
7 Sa mga dios ng mga bayan na nasa palibot ninyo na
malapit sa iyo, o malayo sa iyo, mula sa isang dulo ng lupa hanggang sa
kabilang dulo ng lupa;
8 Ay huwag mong papayagan siya ni didinggin siya;
ni huwag mong kahahabagan siya ng iyong mata, ni patatawarin, ni ikukubli:
9 Kundi papatayin mo nga; ang iyong kamay ang
mangunguna sa kaniya upang patayin siya, at pagkatapos ay ang kamay ng buong
bayan.
10 At iyong babatuhin siya ng mga bato upang siya'y
mamatay, sapagka't kaniyang pinagsikapang ihiwalay ka sa Panginoon mong Dios,
na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
11 At maririnig ng buong Israel, at matatakot, at
hindi na gagawa ng anomang kasamaan pa na gaya nito sa gitna mo.
Deuteronomy
16:21-22
Worshiping
Other Gods
21 Do not set up any wooden Asherah pole beside the
altar you build to the Lord your God, 22 and do not erect a sacred stone, for
these the Lord your God hates.
21 Huwag kang magtatanim sa iyo ng Asera ng anomang
kahoy sa siping ng dambana ng Panginoon mong Dios, na gagawin mo para sa iyo.
22 Ni magtatayo ka para sa iyo ng pinakaalaalang
haligi; na kinapopootan ng Panginoon mong Dios.
Deuteronomy
26:16-19
Follow
the Lord’s Commands
16 The Lord your God commands you this day to
follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and
with all your soul. 17 You have declared this day that the Lord is your God and
that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees,
commands and laws—that you will listen to him. 18 And the Lord has declared
this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and
that you are to keep all his commands. 19 He has declared that he will set you
in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you
will be a people holy to the Lord your God, as he promised.
16 Sa araw na ito ay iniuutos sa iyo ng Panginoon
mong Dios, na tuparin mo ang mga palatuntunan at mga hatol na ito: iyo ngang
gaganapin at tutuparin ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa.
17 Iyong ipinahayag sa araw na ito na ang
Panginoo'y iyong Dios, at ikaw ay lalakad sa kaniyang mga daan, at iyong
gaganapin ang kaniyang mga palatuntunan, at ang kaniyang mga utos, at ang kaniyang
mga hatol, at iyong didinggin ang kaniyang tinig:
18 At inihayag ka ng Panginoon sa araw na ito, na
maging isang bayan sa kaniyang sariling pag-aari, gaya ng ipinangako niya sa
iyo, upang iyong ganapin ang lahat ng kaniyang utos;
19 At upang itaas ka sa lahat ng bansa na kaniyang
nilikha, sa ikapupuri, at sa ikababantog, at sa ikararangal; at upang ikaw ay
maging isang banal na bayan sa Panginoon mong Dios, gaya ng kaniyang sinabi.
Deuteronomy
28:36-37, 45-48, 58-63
Curses
for Disobedience
36 The Lord will drive you and the king you set
over you to a nation unknown to you or your ancestors. There you will worship
other gods, gods of wood and stone. 37 You will become a thing of horror, a
byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will
drive you.
36 Dadalhin ka ng Panginoon, at ang iyong haring
ilalagay mo sa iyo, sa isang bansang hindi mo nakilala, ninyo ng iyong mga
magulang at doo'y maglilingkod ka sa ibang mga dios, na kahoy at bato.
37 At ikaw ay magiging isang kamanghaan, isang
kawikaan, at isang kabiruan sa lahat ng bayang pagdadalhan sa iyo ng Panginoon.
45 All these curses will come on you. They will
pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey
the Lord your God and observe the commands and decrees he gave you. 46 They
will be a sign and a wonder to you and your descendants forever. 47 Because you
did not serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
48 therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will
serve the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke on your
neck until he has destroyed you.
45 At lahat ng mga sumpang ito ay darating sa iyo
at hahabulin ka, at aabutan ka, hanggang sa magiba ka; sapagka't hindi mo
dininig ang tinig ng Panginoon mong Dios, upang tuparin ang kaniyang mga utos
at ang kaniyang mga palatuntunan na kaniyang iniutos sa iyo:
46 At ang mga yao'y magiging isang tanda at isang
kababalaghan sa iyo, at sa iyong lahi magpakailan man:
47 Sapagka't hindi ka naglingkod sa Panginoon mong
Dios na may kagalakan, at may kasayahan ng puso, dahil sa kasaganaan ng lahat
ng mga bagay:
48 Kaya't maglilingkod ka sa iyong mga kaaway na
susuguin ng Panginoon laban sa iyo, na may gutom, at uhaw, at kahubaran, at sa
kakulangan ng lahat ng mga bagay: at lalagyan ka niya ng isang pamatok na bakal
sa iyong leeg hanggang sa maibuwal ka niya.
58 If you do not carefully follow all the words of
this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and
awesome name—the Lord your God— 59 the Lord will send fearful plagues on you
and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering
illnesses. 60 He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded,
and they will cling to you. 61 The Lord will also bring on you every kind of
sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are
destroyed. 62 You who were as numerous as the stars in the sky will be left but
few in number, because you did not obey the Lord your God. 63 Just as it
pleased the Lord to make you prosper and increase in number, so it will please
him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are
entering to possess.
58 Kung hindi mo isasagawa ang lahat ng mga salita
ng kautusang ito na nasusulat sa aklat na ito, upang ikaw ay matakot dito sa
maluwalhati at kakilakilabot na pangalang, Ang Panginoon Mong Dios.
59 Kung magkagayo'y gagawin ng Panginoon na
kamanghamangha ang salot sa iyo, at ang salot sa iyong binhi, malaking salot,
at totoong malaon, at kakilakilabot na sakit, at totoong malaon.
60 At kaniyang pararatingin uli sa iyo ang lahat ng
mga sakit sa Egipto, na iyong kinatakutan at kakapit sa iyo.
61 Bawa't sakit din naman, at bawa't salot, na
hindi nasusulat sa aklat ng kautusang ito'y pararatingin nga sa iyo ng
Panginoon, hanggang sa ikaw ay maibuwal.
62 At kayo'y malalabing kaunti sa bilang,
pagkatapos na kayo'y naging gaya ng mga bituin sa langit sa karamihan;
sapagka't hindi ninyo dininig ang tinig ng Panginoon mong Dios.
63 At mangyayari, na kung paanong ang Panginoon ay
nagagalak sa inyo na gawin kayong mabuti at paramihin kayo: ay gayon magagalak
ang Panginoon sa inyo na ipalipol kayo, at ibuwal kayo; at kayo'y palalayasin
sa lupa na inyong pinapasok upang ariin.
John
15:15-17
15 I no longer call you servants, because a servant
does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for
everything that I learned from my Father I have made known to you.
16 You did not choose me, but I chose you and
appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so
that whatever you ask in my name the Father will give you.
17 This is my command: Love each other.
15 Hindi ko na kayo tatawaging mga alipin;
sapagka't hindi nalalaman ng alipin kung ano ang ginagawa ng kaniyang
panginoon: nguni't tinatawag ko kayong mga kaibigan; sapagka't ang lahat ng mga
bagay na narinig ko sa aking Ama ay mga ipinakilala ko sa inyo.
16 Ako'y hindi ninyo hinirang, nguni't kayo'y
hinirang ko, at aking kayong inihalal, upang kayo'y magsiyaon at magsipagbunga,
at upang manatili ang inyong bunga: upang ang anomang inyong hingin sa Ama sa
aking pangalan, ay maibigay niya sa inyo.
17 Ang mga bagay na ito ay iniuutos ko sa inyo,
upang kayo'y mangagibigan sa isa't isa.
Sunday, March 24, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Deuteronomy 12:15-19, 23=25, 27-32 15 Nevertheless, you may slaughter yo...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 13
READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Deuteronomy
12:15-19, 23=25, 27-32
15 Nevertheless, you may slaughter your animals in
any of your towns and eat as much of the meat as you want, as if it were
gazelle or deer, according to the blessing the Lord your God gives you. Both
the ceremonially unclean and the clean may eat it.
16 But you must not eat the blood; pour it out on
the ground like water.
17 You must not eat in your own towns the tithe of
your grain and new wine and olive oil, or the firstborn of your herds and
flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or
special gifts. 18 Instead, you are to eat them in the presence of the Lord your
God at the place the Lord your God will choose—you, your sons and daughters,
your male and female servants, and the Levites from your towns—and you are to
rejoice before the Lord your God in everything you put your hand to. 19 Be
careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
15 Gayon ma'y makapapatay ka at makakakain ka ng
karne sa loob ng lahat ng iyong mga pintuang-daan, ayon sa buong nasa ng iyong
kaluluwa, ayon sa pagpapala ng Panginoon mong Dios na kaniyang ibinigay sa iyo:
ang marumi at ang malinis ay makakakain niyaon, gaya ng maliit na usa, at gaya
ng malaking usa.
16 Huwag lamang ninyong kakanin ang dugo; iyong
ibubuhos sa lupa na parang tubig.
17 Hindi mo makakain sa loob ng iyong mga
pintuang-daan ang ikasangpung bahagi ng iyong trigo, o ng iyong alak, o ng
iyong langis, o ng mga panganay sa iyong bakahan o sa iyong kawan, ni anoman sa
iyong mga panata na iyong ipananata, ni ang iyong mga kusang handog, ni ang
handog na itataas ng iyong kamay:
18 Kundi iyong kakanin sa harap ng Panginoon mong
Dios sa dakong pipiliin ng Panginoon mong Dios, kakanin mo, at ng iyong anak na
lalake at babae, at ng iyong aliping lalake at babae, at ng Levita na nasa loob
ng iyong mga pintuang-daan: at kagagalakan mo sa harap ng Panginoon mong Dios,
ang lahat ng kalagyan ng iyong kamay.
19 Ingatan mong huwag mong pabayaan ang Levita
samantalang nabubuhay ka sa iyong lupain.
Both the ceremonially unclean and the clean may
eat.
23 But be sure you do not eat the blood, because
the blood is the life, and you must not eat the life with the meat. 24 You must
not eat the blood; pour it out on the ground like water. 25 Do not eat it, so
that it may go well with you and your children after you, because you will be
doing what is right in the eyes of the Lord.
26 But take your consecrated things and whatever
you have vowed to give, and go to the place the Lord will choose.
27 Present your burnt offerings on the altar of the
Lord your God, both the meat and the blood. The blood of your sacrifices must
be poured beside the altar of the Lord your God, but you may eat the meat.
28 Be careful to obey all these regulations I am
giving you, so that it may always go well with you and your children after you,
because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your
God.
29 The Lord your God will cut off before you the
nations you are about to invade and dispossess. But when you have driven them
out and settled in their land,
30 and after they have been destroyed before you,
be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, “How do
these nations serve their gods? We will do the same.” 31 You must not worship
the Lord your God in their way, because in worshiping their gods, they do all
kinds of detestable things the Lord hates. They even burn their sons and
daughters in the fire as sacrifices to their gods.
32 See that you do all I command you; do not add to
it or take away from it.[a]
23 Lamang ay pagtibayin mong hindi mo kakanin ang
dugo: sapagka't ang dugo ay siyang buhay; at huwag mong kakanin ang buhay na
kasama ng laman.
24 Huwag mong kakanin yaon; iyong ibubuhos sa
ibabaw ng lupa na parang tubig.
25 Huwag mong kakanin yaon; upang ikabuti mo, at ng
iyong mga anak pagkamatay mo, kung iyong gagawin ang matuwid sa paningin ng
Panginoon.
26 Ang iyo lamang mga itinalagang bagay na
tinatangkilik mo, at ang iyong mga panata, ang iyong dadalhin, at yayaon ka sa
dakong pipiliin ng Panginoon:
27 At iyong ihahandog ang iyong mga handog na
susunugin, ang laman at ang dugo, sa ibabaw ng dambana ng Panginoon mong Dios:
at ang dugo ng iyong mga hain ay ibubuhos sa ibabaw ng dambana ng Panginoon
mong Dios; at iyong kakanin ang karne.
28 Iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga
salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng
iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa
paningin ng Panginoon mong Dios.
29 Pagka naihiwalay ng Panginoon mong Dios sa harap
mo, ang mga bansa na iyong pinapasok upang ariin, at iyong halinhan sila, at
nakatahan ka sa kanilang lupain,
30 Ay magingat ka na huwag masilong sumunod sa
kanila, pagkatapos na sila'y malipol sa harap mo; at huwag kang magusisa ng
tungkol sa kanilang mga dios, na magsabi, Paanong naglilingkod ang mga bansang
ito sa kanilang mga dios? na gayon din ang gagawin ko.
31 Huwag mong gagawing gayon sa Panginoon mong
Dios: sapagka't bawa't karumaldumal sa Panginoon, na kaniyang kinapopootan, ay
kanilang ginagawa sa kanilang mga dios; sapagka't pati ng kanilang mga anak na
lalake at babae ay kanilang sinusunog sa apoy sa kanilang mga dios.
32 Kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya
mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.
Deuteronomy
14:8
8 The pig is also unclean; although it has a
divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch
their carcasses.
8 At ang baboy, sapagka't may hating paa, nguni't
hindi ngumunguya, ito'y marumi sa inyo: ang laman nila'y huwag ninyong kakanin,
at ang kanilang bangkay ay huwag hihipuin.
Leviticus
11:7
7 And the pig, though it has a divided hoof, does
not chew the cud; it is unclean for you.
7 At ang baboy, sapagka't may hati ang paa at baak,
datapuwa't hindi ngumunguya, karumaldumal nga sa inyo.
Isaiah
66:17
17 “Those who consecrate and purify themselves to
go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of
pigs, rats and other unclean things—they will meet their end together with the
one they follow,” declares the Lord.
17 Silang nangagpapakabanal, at nangagpapakalinis
na nagsisiparoon sa mga halamanan, sa likuran ng isa sa gitna, na nagsisikain
ng laman ng baboy, at ng kasuklamsuklam, at ng daga; sila'y darating sa isang wakas
na magkakasama, sabi ng Panginoon.
Saturday, March 16, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Romans 1:18-27 God’s Wrath Against Sinful Humanity 18 The wrath of ...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Romans 1:18-27 God’s Wrath Against Sinful Humanity 18 The wrath of ...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 12
READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Romans
1:18-27
God’s
Wrath Against Sinful Humanity
18 The wrath of God is being revealed from heaven
against all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by
their wickedness, 19 since what may be known about God is plain to them,
because God has made it plain to them. 20 For since the creation of the world
God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly
seen, being understood from what has been made, so that people are without
excuse.
21 For although they knew God, they neither
glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile
and their foolish hearts were darkened. 22 Although they claimed to be wise,
they became fools 23 and exchanged the glory of the immortal God for images
made to look like a mortal human being and birds and animals and reptiles.
24 Therefore God gave them over in the sinful
desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies
with one another. 25 They exchanged the truth about God for a lie, and
worshiped and served created things rather than the Creator—who is forever
praised. Amen.
26 Because of this, God gave them over to shameful
lusts. Even their women exchanged natural sexual relations for unnatural ones.
27 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were
inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men,
and received in themselves the due penalty for their error.
18 Sapagka't ang poot ng Dios ay nahahayag mula sa
langit laban sa lahat na kasamaan at kalikuan ng mga tao, na mga sinasawata ang
katotohanan ng kalikuan;
19 Sapagka't ang nakikilala tungkol sa Dios ay
hayag sa kanila; sapagka't ito'y ipinahayag ng Dios sa kanila.
20 Sapagka't ang mga bagay niyang hindi nakikita
buhat pa nang lalangin ang sanglibutan ay nakikitang maliwanag, sa pagkatanto
sa pamamagitan ng mga bagay na ginawa niya, maging ang walang hanggan niyang
kapangyarihan at pagka Dios; upang sila'y walang madahilan:
21 Sapagka't kahit kilala nila ang Dios, siya'y
hindi niluwalhati nilang tulad sa Dios, ni pinasalamatan; kundi bagkus niwalang
kabuluhan sa kanilang mga pagmamatuwid at ang mangmang nilang puso ay
pinapagdilim.
22 Ang mga nangagmamarunong ay naging mga mangmang,
23 At pinalitan nila ang kaluwalhatian ng Dios na
hindi nasisira, ng isang katulad ng larawan ng tao na nasisira, at ng mga ibon,
at ng mga hayop na may apat na paa, at ng mga nagsisigapang.
24 Dahil dito'y sa karumihan ng mga pita ng
kanilang mga puso ay ibinigay sila ng Dios sa kahalayan, upang alisan nila ng
puri ang kanilang mga katawan sa kanikanilang sarili:
25 Sapagka't pinalitan nila ang katotohanan ng Dios
ng kasinungalingan, at sila'y nagsisamba at nangaglingkod sa nilalang kay sa
Lumalang, na siyang pinupuri magpakailan man. Siya nawa.
26 Dahil dito'y ibinigay sila ng Dios sa mga
mahahalay na pita: sapagka't pinalitan ng kanilang mga babae ang katutubong
kagamitan niyaong nalalaban sa katutubo:
27 At gayon din naman ang mga lalake, na nang iwan
na ang katutubong kagamitan sa mga babae, ay nangagningas sa kanilang karumihan
ng pita ang isa't isa, na gumagawa ng kahalayan ang mga lalake sa mga kapuwa
lalake, at tumatanggap sa kanilang sarili ng kagantihan ng kanilang
pagkakamali.
Romans
2:5-11
5 But because of your stubbornness and your
unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of
God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed. 6 God “will repay
each person according to what they have done.”[a] 7 To those who by persistence
in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. 8
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil,
there will be wrath and anger. 9 There will be trouble and distress for every
human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; 10 but
glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for
the Gentile. 11 For God does not show favoritism.
5 Datapuwa't ayon sa iyong katigasan at iyong
pusong hindi nagsisisi ay nagtitipon ka sa iyong sarili ng poot sa kaarawan ng
kapootan at pagpapahayag ng tapat na paghuhukom ng Dios;
6 Na siya ang magbibigay sa bawa't tao ayon sa
kaniyang mga gawa:
7 Sa mga nagsisipagtiyaga sa mabubuting gawa sa
paghanap ng kaluwalhatian at puri at ng di pagkasira, ay ang buhay na walang
hanggan:
8 Datapuwa't ang sa mga palaaway, at mga hindi
nagsisitalima sa katotohanan, kundi bagkus nagsisisunod sa kalikuan, ay ang
kagalitan at kapootan,
9 Kapighatian at kahapisan, ang sa bawa't kaluluwa
ng tao na gumagawa ng masama, ng Judio una-una, at gayon din ng Griego;
10 Datapuwa't kaluwalhatian at karangalan at
kapayapaan ang sa bawa't taong gumagawa ng mabuti, sa Judio ang una-una, at
gayon din sa Griego:
11 Sapagka't ang Dios ay hindi nagtatangi ng mga
tao.
1
Corinthians 6:9-11
9 Or do you not know that wrongdoers will not
inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral
nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men[a] 10 nor thieves
nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the
kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you
were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by
the Spirit of our God.
9 O hindi baga ninyo nalalaman na ang mga liko ay
hindi magsisipagmana ng kaharian ng Dios? Huwag kayong padaya: kahit ang mga
mapakiapid, ni ang mga mananamba sa diosdiosan, ni ang mga mangangalunya, ni
ang mga nangbababae, ni ang mga mapakiapid sa kapuwa lalake.
10 Ni ang mga magnanakaw, ni ang mga masasakim, ni
ang mga manglalasing, ni ang mga mapagtungayaw, ni ang mga manglulupig, ay
hindi mangagmamana ng kaharian ng Dios.
11 At ganyan ang mga ilan sa inyo: nguni't
nangahugasan na kayo, nguni't binanal na kayo, nguni't inaring-ganap na kayo sa
pangalan ng Panginoong Jesucristo, at sa Espiritu ng ating Dios.
Proverbs
23:13-14
Saying
13
13 Do not withhold discipline from a child;
if you
punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod
and save
them from death.
13 Huwag mong ipagkait ang saway sa bata: sapagka't
kung iyong hampasin siya ng pamalo, siya'y hindi mamamatay.
14 Iyong hahampasin siya ng pamalo, at ililigtas mo
ang kaniyang kaluluwa sa Sheol.
Proverbs
13:24
24 Whoever spares the rod hates their children,
but the
one who loves their children is careful to discipline them.
24 Siyang naguurong ng kaniyang pamalo ay napopoot
sa kaniyang anak: nguni't siyang umiibig ay nagpaparusang maminsan-minsan.
Matthew
4:8-10
Dito
ang demonyo o devil ay nagbibigay din ng pagpapala o blessing sa sinoman na
susunod sa kanya.
8 Again, the devil took him to a very high mountain
and showed him all the kingdoms of the world and their splendor. 9 “All this I
will give you,” he said, “if you will bow down and worship me.”
10 Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it
is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’[e]”
8 Muling dinala siya ng diablo sa isang bundok na
lubhang mataas, at ipinamalas sa kaniya ang lahat ng mga kaharian sa
sanglibutan, at ang kaluwalhatian nila;
9 At sinabi niya sa kaniya, Lahat ng mga bagay na
ito ay ibibigay ko sa iyo, kung ikaw ay magpapatirapa at sasambahin mo ako.
10 Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Jesus, Humayo
ka, Satanas: sapagka't nasusulat, Sa Panginoon mong Dios sasamba ka, at siya
lamang ang iyong paglilingkuran.
Matthew
21:12-13
Dito
nagalit ang Panginoon dahil ginawang hanapbuhay ang kanyang bahay dalanginan.
Jesus
at the Temple
12 Jesus entered the temple courts and drove out
all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money
changers and the benches of those selling doves. 13 “It is written,” he said to
them, “‘My house will be called a house of prayer,’[e] but you are making it ‘a
den of robbers.’[f]”
12 At pumasok si Jesus sa templo ng Dios, at
itinaboy niya ang lahat na nangagbibili at nangamimili sa templo, at ginulo
niya ang mga dulang ng mga mamamalit ng salapi, at ang mga upuan ng mga
nagbibili ng mga kalapati;
13 At sinabi niya sa kanila, Nasusulat, Ang aking
bahay ay tatawaging bahay-panalanginan, datapuwa't ginagawa ninyong yungib ng
mga tulisan.
Jeremiah
9:23-25
23 This is what the Lord says:
“Let not the wise boast of their wisdom
or the
strong boast of their strength
or the
rich boast of their riches,
24 but let the one who boasts boast about this:
that they
have the understanding to know me,
that I am the Lord, who exercises kindness,
justice
and righteousness on earth,
for in
these I delight,”
declares the Lord.
25 “The days are coming,” declares the Lord, “when
I will punish all who are circumcised only in the flesh— 26 Egypt, Judah, Edom,
Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places.[e] For all
these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is
uncircumcised in heart.”
23 Ganito ang sabi ng Panginoon, Huwag magmapuri
ang pantas sa kaniyang karunungan, o magmapuri man ang makapangyarihan sa
kaniyang kapangyarihan, huwag magmapuri ang mayaman sa kaniyang kayamanan;
24 Kundi magmapuri sa ganito ang lumuluwalhati, na
kaniyang nauunawa, at kaniyang nakikilala ako, na ako ang Panginoon na
nagsasagawa sa lupa ng kagandahang-loob, kahatulan at katuwiran; sapagka't sa
mga bagay na ito ay nalulugod ako, sabi ng Panginoon.
25 Narito, ang mga kaarawan ay dumarating, sabi ng
Panginoon, na aking parurusahan silang lahat na nangatuli sa hindi tunay na
pagkatuli.
26 Ang Egipto, at ang Juda, at ang Edom, at ang mga
anak ni Ammon, at ang Moab, at lahat ng nagsisigupit ng laylayan ng kaniyang
buhok, na nagsisitahan sa ilang; sapagka't lahat ng mga bansa ay hindi tuli, at
ang buong sangbahayan ni Israel ay hindi tuli sa puso.
James
1:2-8
Trials
and Temptations
2 Consider it pure joy, my brothers and sisters,[a]
whenever you face trials of many kinds,
3 because you know that the testing of your faith
produces perseverance.
4 Let perseverance finish its work so that you may
be mature and complete, not lacking anything.
5 If any of you lacks wisdom, you should ask God,
who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
6 But when you ask, you must believe and not doubt,
because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the
wind.
7 That person should not expect to receive anything
from the Lord.
8 Such a person is double-minded and unstable in
all they do.
SANTIAGO
1:2-8
2 Mga kapatid ko, ariin ninyong buong kagalakan,
kung kayo'y mangahulog sa sarisaring tukso;
3 Yamang nalalaman na ang pagsubok sa inyong
pananampalataya ay gumagawa ng pagtitiis.
4 At inyong pabayaan na ang pagtitiis ay magkaroon
ng sakdal na gawa, upang kayo'y maging sakdal at ganap, na walang anoman
kakulangan.
5 Nguni't kung nagkukulang ng karunungan ang
sinoman sa inyo, ay humingi sa Dios, na nagbibigay ng sagana sa lahat at hindi
nanunumbat; at ito'y ibibigay sa kaniya.
6 Nguni't humingi siyang may pananampalataya, na
walang anomang pagaalinlangan: sapagka't yaong nagaalinlangan ay katulad ng
isang alon ng dagat na itinutulak ng hangin at ipinapadpad sa magkabikabila.
7 Sapagka't huwag isipin ng taong yaon na siya'y
tatanggap ng anoman bagay sa Panginoon;
8 Ang taong may dalawang akala, ay walang tiyaga sa
lahat ng kaniyang mga paglakad.
Exodus
20:3-5
3 “You shall have no other gods before[a] me.
4 “You shall not make for yourself an image in the
form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters
below.
5 You shall not bow down to them or worship them;
for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin
of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Exodo
20:3-5
3 Huwag kang magkakaroon ng ibang mga dios sa harap
ko.
4 Huwag kang gagawa para sa iyo ng larawang
inanyuan o ng kawangis man ng anomang anyong nasa itaas sa langit, o ng nasa
ibaba sa lupa, o ng nasa tubig sa ilalim ng lupa:
5 Huwag mong yuyukuran sila, o paglingkuran man
sila; sapagka't akong Panginoon mong Dios, ay Dios na mapanibughuin, na aking dinadalaw
ang katampalasanan ng mga magulang sa mga anak, hanggang sa ikatlo at ikaapat
na salin ng lahi ng mga napopoot sa akin;
Isaiah
45:5-7
5 I am the Lord, and there is no other;
apart
from me there is no God.
I will strengthen you,
though you
have not acknowledged me,
6 so that from the rising of the sun
to the
place of its setting
people may know there is none besides me.
I am the
Lord, and there is no other.
7 I form the light and create darkness,
I bring
prosperity and create disaster;
I, the
Lord, do all these things.
Isaias
45:5-7
5 Ako ang Panginoon, at walang iba; liban sa akin
ay walang Dios. Aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala.
6 Upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw,
at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang Panginoon, at walang
iba.
7 Aking inilalagay ang liwanag, at nililikha ko ang
kadiliman; ako'y gumagawa ng kapayapaan, at lumilikha ako ng kasamaan; ako ang
Panginoon, na gumagawa ng lahat na bagay na ito.
ISAIAS
45:20-25
20 “Gather together and come;
assemble,
you fugitives from the nations.
Ignorant are those who carry about idols of wood,
who pray
to gods that cannot save.
21 Declare what is to be, present it—
let them
take counsel together.
Who foretold this long ago,
who
declared it from the distant past?
Was it not I, the Lord?
And there
is no God apart from me,
a righteous God and a Savior;
there is
none but me.
22 “Turn to me and be saved,
all you
ends of the earth;
for I am
God, and there is no other.
23 By myself I have sworn,
my mouth
has uttered in all integrity
a word
that will not be revoked:
Before me every knee will bow;
by me
every tongue will swear.
24 They will say of me, ‘In the Lord alone
are
deliverance and strength.’”
All who have raged against him
will come
to him and be put to shame.
25 But all the descendants of Israel
will find
deliverance in the Lord
and will
make their boast in him.
ISAIAS
45:20-25
20 Kayo'y mangagpipisan at magsiparito; magsilapit
kayong magkakasama, kayong mga nakatanan sa mga bansa: sila'y walang kaalaman
na nangagdadala ng kahoy ng kanilang larawang inanyuan, at nagsisidalangin sa
dios na hindi makapagliligtas.
21 Kayo'y mangagpahayag, at mangagpasapit; oo,
magsanggunian silang magkakasama: sinong nagpakilala nito mula nang mga unang
panahon? sinong nagpahayag niyaon nang una? hindi baga ang Panginoon? at walang
Dios liban sa akin: isang ganap na Dios at Tagapagligtas; walang iba liban sa
akin.
22 Kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y
mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y Dios, at walang iba
liban sa akin.
23 Ako'y sumumpa ng aking sarili, ang salita ay
nakabitaw sa aking bibig sa katuwiran, at hindi babalik, na sa akin ay luluhod
ang bawa't tuhod, bawa't dila ay susumpa.
24 Sa Panginoon lamang, sasabihin ng isa tungkol sa
akin, ang katuwiran at kalakasan: sa makatuwid baga'y sa kaniya magsisiparoon
ang mga tao, at ang lahat na nagiinit laban sa kaniya ay mangapapahiya.
25 Sa Panginoon ay aariing ganap ang buong lahi ng
Israel, at luluwalhati.
Isaiah
42:8
8 “I am the Lord; that is my name!
I will
not yield my glory to another
or my
praise to idols.
8 Ako ang Panginoon; na siyang aking pangalan: at
ang aking kaluwalhatian ay hindi ko ibibigay sa iba, o ang akin mang kapurihan
sa mga larawang inanyuan.
John
4:21-26
21 “Woman,” Jesus replied, “believe me, a time is
coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in
Jerusalem.
22 You Samaritans worship what you do not know; we
worship what we do know, for salvation is from the Jews.
23 Yet a time is coming and has now come when the
true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they
are the kind of worshipers the Father seeks. 24 God is spirit, and his
worshipers must worship in the Spirit and in truth.”
25 The woman said, “I know that Messiah” (called
Christ) “is coming. When he comes, he will explain everything to us.”
26 Then Jesus declared, “I, the one speaking to
you—I am he.”
21 Sa kaniya'y sinabi ni Jesus, Babae, paniwalaan
mo ako, na dumarating ang oras, na kahit sa bundok na ito, ni sa Jerusalem, ay
hindi ninyo sasambahin ang Ama.
22 Sinasamba ninyo ang hindi ninyo nalalaman:
sinasamba namin ang nalalaman namin; sapagka't ang kaligtasan ay nanggagaling
sa mga Judio.
23 Datapuwa't dumarating ang oras, at ngayon nga,
na sasambahin ng mga tunay na mananamba ang Ama sa espiritu at katotohanan:
sapagka't hinahanap ng Ama ang mga gayon na maging mananamba sa kaniya.
24 Ang Dios ay Espiritu: at ang mga sa kaniya'y
nagsisisamba ay kinakailangang magsisamba sa espiritu at sa katotohanan.
25 Sinabi sa kaniya ng babae, Nalalaman ko na
paririto ang Mesias (ang tinatawag na Cristo): na pagparito niya, ay ipahahayag
niya sa amin ang lahat ng mga bagay.
26 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa
iyo ay siya nga.
Matthew
7:21-23
True
and False Disciples
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will
enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father
who is in heaven.
22 Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord,
did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your
name perform many miracles?’
23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew
you. Away from me, you evildoers!’
21 Hindi ang bawa't nagsasabi sa akin, Panginoon,
Panginoon, ay papasok sa kaharian ng langit; kundi ang gumaganap ng kalooban ng
aking Ama na nasa langit.
22 Marami ang mangagsasabi sa akin sa araw na yaon,
Panginoon, Panginoon, hindi baga nagsipanghula kami sa iyong pangalan, at sa
pangalan mo'y nangagpalayas kami ng mga demonio, at sa pangalan mo'y nagsigawa
kami ng maraming gawang makapangyarihan?
23 At kung magkagayo'y ipahahayag ko sa kanila,
Kailan ma'y hindi ko kayo nangakilala: magsilayo kayo sa akin, kayong manggagawa
ng katampalasanan.
Saturday, March 9, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Habakkuk 2: 18-19 18 “Of what value is an idol carved by a craftsman...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 11
READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Habakkuk
2: 18-19
18 “Of what value is an idol carved by a craftsman?
Or an
image that teaches lies?
For the one who makes it trusts in his own
creation;
he makes
idols that cannot speak.
19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’
Or to
lifeless stone, ‘Wake up!’
Can it give guidance?
It is
covered with gold and silver;
there is
no breath in it.”
18 Anong napapakinabang ng larawang inanyuan na
yao'y inanyuan ng manggagawa niyaon; ng binubong larawan, na tagapagturo ng mga
kasinungalingan, na tinitiwalaan ng nagaanyo sa kaniya, na gumawa ng mga piping
diosdiosan?
19 Sa aba niya na nagsasabi sa kahoy, Gumising ka;
sa piping bato, Bumangon ka! Magtuturo baga ito? Narito, nababalot ng ginto at
pilak, at walang hinga sa loob niyaon.
Zechariah
1: 2-4
2 “The Lord was very angry with your ancestors.
3 Therefore tell the people: This is what the Lord
Almighty says: ‘Return to me,’ declares the Lord Almighty, ‘and I will return
to you,’ says the Lord Almighty.
4 Do not be like your ancestors, to whom the
earlier prophets proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from
your evil ways and your evil practices.’ But they would not listen or pay
attention to me, declares the Lord.
2 Ang Panginoo'y totoong naghinanakit sa inyong mga
magulang.
3 Kaya't sabihin mo sa kanila, Ganito ang sabi ng
Panginoon ng mga hukbo. Manumbalik kayo sa akin, sabi ng Panginoon ng mga
hukbo, at ako'y manunumbalik sa inyo, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
4 Huwag kayong maging gaya ng inyong mga magulang,
na siyang mga pinagsabihan ng mga unang propeta, na nangagsabi, Ganito ang sabi
ng Panginoon ng mga hukbo, Manumbalik kayo ngayon na mula sa inyong mga
masamang lakad, at sa inyong mga masamang gawain: nguni't hindi nila dininig, o
pinakinggan man ako, sabi ng Panginoon.
Zephaniah
1: 2-18
Judgment on the Whole Earth in the Day of the Lord
2 “I will sweep away everything
from the
face of the earth,”
declares the Lord.
3 “I will sweep away both man and beast;
I will
sweep away the birds in the sky
and the
fish in the sea—
and the
idols that cause the wicked to stumble.”[a]
“When I destroy all mankind
on the face
of the earth,”
declares the Lord,
4 “I will stretch out my hand against Judah
and
against all who live in Jerusalem.
I will destroy every remnant of Baal worship in
this place,
the very
names of the idolatrous priests—
5 those who bow down on the roofs
to
worship the starry host,
those who bow down and swear by the Lord
and who
also swear by Molek,[b]
6 those who turn back from following the Lord
and
neither seek the Lord nor inquire of him.”
7 Be silent before the Sovereign Lord,
for the
day of the Lord is near.
The Lord has prepared a sacrifice;
he has
consecrated those he has invited.
8 “On the day of the Lord’s sacrifice
I will
punish the officials
and the
king’s sons
and all those clad
in
foreign clothes.
9 On that day I will punish
all who
avoid stepping on the threshold,[c]
who fill the temple of their gods
with
violence and deceit.
10 “On that day,”
declares
the Lord,
“a cry will go up from the Fish Gate,
wailing
from the New Quarter,
and a loud crash from the hills.
11 Wail, you who live in the market district[d];
all your
merchants will be wiped out,
all who
trade with[e] silver will be destroyed.
12 At that time I will search Jerusalem with lamps
and
punish those who are complacent,
who are
like wine left on its dregs,
who think, ‘The Lord will do nothing,
either
good or bad.’
13 Their wealth will be plundered,
their
houses demolished.
Though they build houses,
they will
not live in them;
though they plant vineyards,
they will
not drink the wine.”
14 The great day of the Lord is near—
near and
coming quickly.
The cry on the day of the Lord is bitter;
the
Mighty Warrior shouts his battle cry.
15 That day will be a day of wrath—
a day of
distress and anguish,
a day
of trouble and ruin,
a day of
darkness and gloom,
a day
of clouds and blackness—
16 a day
of trumpet and battle cry
against the fortified cities
and
against the corner towers.
17 “I will bring such distress on all people
that they
will grope about like those who are blind,
because
they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dust
and their
entrails like dung.
18 Neither their silver nor their gold
will be able to save them
on the
day of the Lord’s wrath.”
In the fire of his jealousy
the whole
earth will be consumed,
for he will make a sudden end
of all
who live on the earth.
2 Aking lubos na lilipulin ang lahat na bagay sa
ibabaw ng lupa, sabi ng Panginoon.
3 Aking lilipulin ang tao at ang hayop; aking
lilipulin ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, at ang mga
katitisuran na kasama ng mga masama; at aking ihihiwalay ang tao sa ibabaw ng
lupa, sabi ng Panginoon.
4 At aking iuunat ang aking kamay sa Juda, at sa
lahat na nananahan sa Jerusalem; at aking ihihiwalay ang nalabi kay Baal sa
dakong ito, at ang pangalan ng mga Chemarim sangpu ng mga saserdote;
5 At ang nagsisisamba sa natatanaw sa langit sa mga
bubungan ng bahay; at ang nagsisisamba na nanunumpa sa Panginoon at nanunumpa
sa pangalan ni Malcam;
6 At ang nagsisitalikod na mula sa pagsunod sa
Panginoon; at yaong mga hindi nagsisihanap sa Panginoon, ni sumangguni man sa
kaniya.
7 Pumayapa ka sa harap ng Panginoong Dios;
sapagka't ang kaarawan ng Panginoon ay malapit na: sapagka't inihanda ng
Panginoon ang isang hain, kaniyang itinalaga ang kaniyang mga panauhin.
8 At mangyayari sa kaarawan ng hain sa Panginoon,
na aking parurusahan ang mga prinsipe, at ang mga anak ng hari, at ang lahat na
nangagsusuot ng pananamit ng taga ibang lupa.
9 At sa araw na yaon ay aking parurusahan yaong
lahat na nagsisilukso sa pasukan, na pinupuno ang bahay ng kanilang panginoon
ng pangdadahas at pagdaraya.
10 At sa araw na yaon, sabi ng Panginoon,
magkakaroon ng ingay ng hiyawan na mula sa pintuang-bayan ng mga isda, at ng
pananambitan mula sa ikalawang bahagi, at malaking hugong na mula sa mga burol.
11 Manambitan kayo, kayong mga nananahan sa Mactes;
sapagka't ang buong bayan ng Canaan ay nalansag; yaong napapasanan ng pilak ay
nangahiwalay.
12 At mangyayari sa panahong yaon, na ang Jerusalem
ay sisiyasatin kong may mga ilawan; at aking parurusahan ang mga tao na
nagsisiupo sa kanilang mga latak, na nangagsasabi sa kanilang puso, Ang
Panginoo'y hindi gagawa ng mabuti, ni gagawa man siya ng masama.
13 At ang kanilang kayamanan ay magiging samsam, at
ang kanilang mga bahay ay kasiraan: oo, sila'y mangagtatayo ng mga bahay,
nguni't hindi nila titirahan; at sila'y mag-uubasan, nguni't hindi sila
magsisiinom ng alak niyaon.
14 Ang dakilang kaarawan ng Panginoon ay malapit
na, malapit na at nagmamadaling mainam, sa makatuwid baga'y ang tinig ng
kaarawan ng Panginoon; ang makapangyarihang tao ay sumisigaw roon ng
kalagimlagim.
15 Ang araw na yaon ay kaarawan ng kapootan,
kaarawan ng kabagabagan at kahapisan, kaarawan ng kawakasan at kasiraan,
kaarawan ng kadiliman at kalumbayan, kaarawan ng mga alapaap at pagsasalimuot
ng kadiliman,
16 Kaarawan ng pakakak at ng hudyatan, laban sa mga
bayang nakukutaan, at laban sa mataas na kuta.
17 At aking dadalhan ng kahapisan ang mga tao, na
sila'y magsisilakad na parang mga bulag, sapagka't sila'y nangagkasala laban sa
Panginoon; at ang kanilang dugo ay mabububo na parang alabok, at ang kanilang
katawan ay parang dumi.
18 Kahit ang kanilang pilak o ang kanilang ginto
man ay hindi makapagliligtas sa kanila sa kaarawan ng kapootan ng Panginoon;
kundi ang buong lupain ay masusupok sa pamamagitan ng apoy ng kaniyang
paninibugho: sapagka't wawakasan niya, oo, isang kakilakilabot na wakas, nilang
lahat na nagsisitahan sa lupain.
Revelation
9:20-21
20 The rest of mankind who were not killed by these
plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop
worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that
cannot see or hear or walk.
21 Nor did they repent of their murders, their
magic arts, their sexual immorality or their thefts.
20 At ang nalabi sa mga tao, na hindi napatay sa
mga salot na ito, ay hindi nagsipagsisi sa mga gawa ng kanilang mga kamay,
upang huwag sumamba sa mga demonio, at sa mga diosdiosang ginto, at pilak, at
tanso, at bato, at kahoy; na hindi nangakakakita, ni nangakaririnig man, ni
nangakalalakad man.
21 At sila'y hindi nagsipagsisi sa kanilang mga
pagpatay, kahit man sa kanilang panggagaway, kahit man sa kanilang pakikiapid,
kahit man sa kanilang pagnanakaw.
John
2:13-22
Jesus
Clears the Temple Courts
13 When it was almost time for the Jewish Passover,
Jesus went up to Jerusalem.
14 In the temple courts he found people selling
cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
15 So he made a whip out of cords, and drove all
from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the
money changers and overturned their tables.
16 To those who sold doves he said, “Get
these out of here! Stop turning my Father’s house into a market!”
17 His disciples remembered that it is written:
“Zeal for your house will consume me.”[c]
18 The Jews then responded to him, “What sign can
you show us to prove your authority to do all this?”
19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I
will raise it again in three days.”
20 They replied, “It has taken forty-six years to
build this temple, and you are going to raise it in three days?”
21 But the temple he had spoken of was his body.
22 After he was raised from the dead, his disciples
recalled what he had said. Then they believed the scripture and the words that
Jesus had spoken.
JUAN:13-22
13 At malapit na ang paskua ng mga Judio, at umahon
si Jesus sa Jerusalem.
14 At nasumpungan niya sa templo yaong nangagbibili
ng mga baka at mga tupa at mga kalapati, at ang mga mamamalit ng salapi na
nangakaupo:
15 At ginawa niyang isang panghampas ang mga lubid,
itinaboy niyang lahat sa templo, ang mga tupa at gayon din ang mga baka; at
ibinubo niya ang salapi ng mga mamamalit, at ginulo ang kanilang mga dulang;
16 At sa nangagbibili ng mga kalapati ay
sinabi niya, Alisin ninyo rito ang mga bagay na ito; huwag ninyong gawin ang
bahay ng aking Ama na bahay-kalakal.
17 Napagalaala ng kaniyang mga alagad na nasusulat,
Kakanin ako ng sikap sa iyong bahay.
18 Ang mga Judio nga'y nagsisagot at sa kaniya'y
sinabi, Anong tanda ang maipakikita mo sa amin, yamang ginawa mo ang mga bagay
na ito?
19 Sumagot si Jesus at sa kanila'y sinabi, Igiba
ninyo ang templong ito, at aking itatayo sa tatlong araw.
20 Sinabi nga ng mga Judio, Apat na pu't anim na
taon ang pagtatayo ng templong ito, at itatayo sa tatlong araw?
21 Datapuwa't sinasalita niya ang tungkol sa templo
ng kaniyang katawan.
22 Nang magbangon na maguli nga siya sa mga patay,
ay naalaala ng kaniyang mga alagad na sinalita niya ito; at nagsisampalataya
sila sa kasulatan, at sa salitang sinabi ni Jesus.
Subscribe to:
Posts (Atom)