READING SOME
VERSES IN THE BIBLE:
Revelation
9:20
20 The rest of mankind who were not killed by these
plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop
worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that
cannot see or hear or walk. 21 Nor did they repent of their murders, their
magic arts, their sexual immorality or their thefts.
20 At ang nalabi sa mga tao, na hindi napatay sa
mga salot na ito, ay hindi nagsipagsisi sa mga gawa ng kanilang mga kamay,
upang huwag sumamba sa mga demonio, at sa mga diosdiosang ginto, at pilak, at
tanso, at bato, at kahoy; na hindi nangakakakita, ni nangakaririnig man, ni
nangakalalakad man.
21 At sila'y hindi nagsipagsisi sa kanilang mga
pagpatay, kahit man sa kanilang panggagaway, kahit man sa kanilang pakikiapid,
kahit man sa kanilang pagnanakaw.
Deuteronomy
4:1-6, 15-29
Obedience
Commanded
1 Now, Israel, hear the decrees and laws I am about
to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take
possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you.
2 Do not add to what I command you and do not
subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you.
3 You saw with your own eyes what the Lord did at
Baal Peor. The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the
Baal of Peor,
4 but all of you who held fast to the Lord your God
are still alive today.
5 See, I have taught you decrees and laws as the
Lord my God commanded me, so that you may follow them in the land you are
entering to take possession of it.
6 Observe them carefully, for this will show your
wisdom and understanding to the nations, who will hear about all these decrees
and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.”
1 At ngayon, Oh Israel, dinggin mo ang mga
palatuntunan at ang mga kahatulan, na aking itinuturo sa inyo, upang sundin
ninyo; upang kayo'y mabuhay, at pumasok, at inyong ariin ang lupain na
ibinibigay sa inyo ng Panginoon, ng Dios ng inyong mga magulang.
2 Huwag ninyong daragdagan ni babawasan ang salita
na aking iniuutos sa inyo, upang inyong maingatan ang mga utos ng Panginoon
ninyong Dios na aking iniuutos sa inyo.
3 Nakita ng inyong mga mata ang ginawa ng Panginoon
tungkol kay Baal-peor, sapagka't lahat ng mga tao na sumunod kay Baal-peor, ay
nilipol ng Panginoon mong Dios sa gitna mo.
4 Nguni't kayong umayon sa Panginoon ninyong Dios
ay nangabubuhay pa ang bawa't isa sa inyo sa araw na ito.
5 Narito, aking tinuruan kayo ng mga palatuntunan
at ng mga kahatulan, na gaya ng iniutos sa akin ng Panginoon kong Dios upang
inyong gawing gayon sa gitna ng lupain na inyong paroroonan upang ariin.
6 Ingatan nga ninyo at inyong isagawa; sapagka't
ito ang inyong karunungan at ang inyong kaalaman sa paningin ng mga tao, na
makakarinig ng mga palatuntunang ito, at magsasabi, Tunay na ang dakilang
bansang ito ay isang pantas at maalam na bayan.
Idolatry
Forbidden
15 You saw no form of any kind the day the Lord
spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
16 so that you do not become corrupt and make for
yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a
woman,
17 or like any animal on earth or any bird that
flies in the air,
18 or like any creature that moves along the ground
or any fish in the waters below.
19 And when you look up to the sky and see the sun,
the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing
down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the
nations under heaven.
20 But as for you, the Lord took you and brought
you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his
inheritance, as you now are.
21 The Lord was angry with me because of you, and
he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance.
22 I will die in this land; I will not cross the
Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
23 Be careful not to forget the covenant of the
Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the
form of anything the Lord your God has forbidden.
24 For the Lord your God is a consuming fire, a
jealous God.
25 After you have had children and grandchildren
and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any
kind of idol, doing evil in the eyes of the Lord your God and arousing his
anger,
26 I call the heavens and the earth as witnesses
against you this day that you will quickly perish from the land that you are
crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly
be destroyed.
27 The Lord will scatter you among the peoples, and
only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive
you.
28 There you will worship man-made gods of wood and
stone, which cannot see or hear or eat or smell. 29 But if from there you seek
the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and
with all your soul.
15 Ingatan nga ninyong mabuti ang inyong sarili;
sapagka't wala kayong nakitang anomang anyo nang araw na magsalita ang
Panginoon sa inyo sa Horeb mula sa gitna ng apoy:
16 Baka kayo'y mangagpakasama, at kayo'y gumawa sa
inyo ng isang larawang inanyuan na kawangis ng alin mang larawan, na kahawig ng
lalake o babae,
17 Na kahawig ng anomang hayop na nasa lupa, na
kahawig ng anomang ibong may pakpak na lumilipad sa himpapawid,
18 Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa,
na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:
19 At baka iyong itingin ang iyong mga mata sa
langit, at kung iyong makita ang araw at ang buwan, at ang mga bituin, sangpu
ng buong natatanaw sa langit, ay mabuyo ka at iyong sambahin, at paglingkuran,
na binahagi ng Panginoon ninyong Dios sa lahat ng mga bayan na nasa silong ng
buong langit.
20 Nguni't kinuha kayo ng Panginoon, at hinango
kayo sa hurnong bakal, sa Egipto, upang kayo'y maging sa kaniya'y isang bayang
mana, gaya sa araw na ito.
21 Bukod dito'y nagalit sa akin ang Panginoon dahil
sa inyo, at sumumpa na ako'y hindi tatawid sa Jordan, at hindi ako papasok sa
mabuting lupaing yaon, na ibinigay ng Panginoon mong Dios sa iyo na pinakamana:
22 Kundi ako'y nararapat mamatay sa lupaing ito,
ako'y hindi nararapat tumawid sa Jordan: nguni't kayo'y tatawid, at inyong
aariin ang mabuting lupaing yaon.
23 Mangagingat nga kayo, baka inyong malimutan ang
tipan ng Panginoon ninyong Dios, na kaniyang pinagtibay sa inyo, at kayo'y
gumawa ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay na ipinagbawal sa iyo ng
Panginoon mong Dios.
24 Sapagka't ang Panginoon mong Dios ay isang apoy
na mamumugnaw, mapanibughuing Dios nga.
25 Pagka ikaw ay nagkaanak at nagkaanak ang inyong
mga anak, at nagluwat kayo ng malaon sa lupaing yaon, at nagpakasama kayo, at
gumawa kayo ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay, at gumawa kayo ng
masama sa paningin ng Panginoon mong Dios, upang mungkahiin ninyo siya sa
kagalitan:
26 Ay aking tinatawag ang langit at ang lupa upang
sumaksi laban sa inyo sa araw na ito, na kayo'y malilipol na madali na walang
pagsala sa lupain na inyong tinutungo ng pagdadaan sa Jordan, upang ariin:
hindi ninyo mapatatagal doon ang inyong mga araw, kundi kayo'y lubos na
malilipol.
27 At pangangalatin kayo ng Panginoon sa mga bayan,
at kayo'y malalabing kaunti sa bilang sa gitna ng mga bansa, na pagdadalhan sa
inyo ng Panginoon.
28 At doo'y maglilingkod kayo sa mga dios, na yari
ng mga kamay ng mga tao, kahoy at bato na hindi nangakakakita, ni
nangakakarinig, ni nangakakakain, ni nangakakaamoy.
29 Nguni't mula roon ay iyong hahanapin ang
Panginoon mong Dios, at iyong masusumpungan, kung iyong hahanapin siya ng buo
mong puso at ng buo mong kaluluwa.
Deuteronomy
5:7-11
7 “You shall have no other gods before[b] me.
8 “You shall not make for yourself an image in the
form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters
below. 9 You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your
God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the
third and fourth generation of those who hate me, 10 but showing love to a
thousand generations of those who love me and keep my commandments.
11 “You shall not misuse the name of the Lord your
God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
7 Huwag kang magkakaroon ng ibang mga Dios sa harap
ko.
8 Huwag kang gagawa para sa iyo ng larawang
inanyuan na kawangis ng anomang anyong nasa itaas sa langit, o ng nasa ibaba sa
lupa, o ng nasa tubig sa ilalim ng lupa:
9 Huwag mong yuyukuran sila o paglilingkuran man
sila: sapagka't akong Panginoon mong Dios ay mapanibughuing Dios, na aking
dinadalaw ang kasamaan ng mga magulang sa mga anak, sa ikatlo at sa ikaapat na
salin ng nangapopoot sa akin;
10 At pinagpapakitaan ko ng kaawaan ang libolibong
umiibig sa akin at tumutupad ng aking mga utos.
11 Huwag mong babanggitin ang pangalan ng Panginoon
mong Dios sa walang kabuluhan; sapagka't hindi aariin ng Panginoon na walang
sala ang bumanggit ng kaniyang pangalan sa walang kabuluhan.
Leviticus
26:1-46
Blessing/Reward
for Obedience
1 “‘Do not make idols or set up an image or a
sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to
bow down before it. I am the Lord your God.
2 “‘Observe my Sabbaths and have reverence for my
sanctuary. I am the Lord.
3 “‘If you follow my decrees and are careful to
obey my commands,
4 I will send you rain in its season, and the
ground will yield its crops and the trees their fruit.
5 Your threshing will continue until grape harvest
and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the
food you want and live in safety in your land.
6 “‘I will grant peace in the land, and you will
lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the
land, and the sword will not pass through your country.
7 You will pursue your enemies, and they will fall
by the sword before you.
8 Five of you will chase a hundred, and a hundred
of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before
you.
9 “‘I will look on you with favor and make you
fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
10 You will still be eating last year’s harvest
when you will have to move it out to make room for the new.
11 I will put my dwelling place[a] among you, and I
will not abhor you. 12 I will walk among you and be your God, and you will be
my people. 13 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt so that you
would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and
enabled you to walk with heads held high.
1 At mangyayaring kung iyong didingging masikap ang
tinig ng Panginoon mong Dios, upang isagawa ang lahat niyang utos na aking
iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay itataas ka ng Panginoon mong Dios sa lahat
ng mga bansa sa lupa:
2 At ang lahat ng pagpapalang ito ay darating sa
iyo at aabot sa iyo, kung iyong didinggin ang tinig ng Panginoon mong Dios.
3 Magiging mapalad ka sa bayan, at magiging mapalad
ka sa parang.
4 Magiging mapalad ang bunga ng iyong katawan, at
ang bunga ng iyong lupa, at ang bunga ng iyong mga hayop, ang karagdagan sa
iyong bakahan at ang mga anak ng iyong kawan.
5 Magiging mapalad ang iyong buslo at ang iyong
palayok.
6 Magiging mapalad ka sa iyong pagpasok, at
magiging mapalad ka sa iyong paglabas.
7 Pasasaktan ng Panginoon sa harap mo ang iyong mga
kaaway na nagbabangon laban sa iyo: sila'y lalabas laban sa iyo sa isang daan
at tatakas sa harap mo sa pitong daan.
8 Igagawad sa iyo ng Panginoon ang kaniyang
pagpapala sa iyong mga kamalig, at sa lahat ng pagpatungan mo ng iyong kamay at
pagpapalain ka niya sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios.
9 Itatatag ka ng Panginoon na isang banal na bayan
sa kaniya, gaya ng kaniyang isinumpa sa iyo; kung iyong gaganapin ang mga utos
ng Panginoon mong Dios, at lalakad ka sa kaniyang mga daan.
10 At makikita ng lahat ng mga bayan sa lupa, na
ikaw ay tinawag sa pamamagitan ng pangalan ng Panginoon at sila'y matatakot sa
iyo.
11 At ikaw ay pasasaganain ng Panginoon, sa
ikabubuti mo, sa bunga ng iyong katawan, at sa bunga ng iyong mga hayop, at sa
bunga ng iyong lupa, sa lupain na isinumpa ng Panginoon sa iyong mga magulang
upang ibigay sa iyo.
12 Bubuksan ng Panginoon sa iyo ang kaniyang
mabuting kayamanan, ang langit, upang ibigay ang ulan sa iyong lupain sa
kapanahunan, at upang pagpalain ang buong gawa ng iyong kamay; at ikaw ay
magpapahiram sa maraming bansa, at ikaw ay hindi hihiram.
13 At gagawin ka ng Panginoon na ulo at hindi
buntot, at ikaw ay magiging sa ibabaw lamang, at hindi ka mapapasailalim; kung
iyong didinggin ang mga utos ng Panginoon mong Dios, na aking iniuutos sa iyo
sa araw na ito, na iyong sundin at gawin;
Curses/Punishment
for Disobedience
14 “‘But if you will not listen to me and carry out
all these commands, 15 and if you reject my decrees and abhor my laws and fail
to carry out all my commands and so violate my covenant,
16 then I will do this to you: I will bring on you
sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap
your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
17 I will set my face against you so that you will
be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you
will flee even when no one is pursuing you.
18 “‘If after all this you will not listen to me, I
will punish you for your sins seven times over.
19 I will break down your stubborn pride and make
the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
20 Your strength will be spent in vain, because
your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their
fruit.
21 “‘If you remain hostile toward me and refuse to
listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins
deserve.
22 I will send wild animals against you, and they
will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in
number that your roads will be deserted.
23 “‘If in spite of these things you do not accept
my correction but continue to be hostile toward me,
24 I myself will be hostile toward you and will
afflict you for your sins seven times over.
25 And I will bring the sword on you to avenge the
breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a
plague among you, and you will be given into enemy hands.
26 When I cut off your supply of bread, ten women
will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread
by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
27 “‘If in spite of this you still do not listen to
me but continue to be hostile toward me,
28 then in my anger I will be hostile toward you,
and I myself will punish you for your sins seven times over.
29 You will eat the flesh of your sons and the
flesh of your daughters. 30 I will destroy your high places, cut down your incense
altars and pile your dead bodies[b] on the lifeless forms of your idols, and I
will abhor you.
31 I will turn your cities into ruins and lay waste
your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your
offerings.
32 I myself will lay waste the land, so that your
enemies who live there will be appalled.
33 I will scatter you among the nations and will
draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities
will lie in ruins. 34 Then the land will enjoy its sabbath years all the time
that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land
will rest and enjoy its sabbaths.
35 All the time that it lies desolate, the land
will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
36 “‘As for those of you who are left, I will make
their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a
windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from
the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
37 They will stumble over one another as though
fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be
able to stand before your enemies.
38 You will perish among the nations; the land of
your enemies will devour you.
39 Those of you who are left will waste away in the
lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’
sins they will waste away.
40 “‘But if they will confess their sins and the
sins of their ancestors—their unfaithfulness and their hostility toward me,
41 which made me hostile toward them so that I sent
them into the land of their enemies—then when their uncircumcised hearts are
humbled and they pay for their sin,
42 I will remember my covenant with Jacob and my
covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
43 For the land will be deserted by them and will
enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their
sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
44 Yet in spite of this, when they are in the land
of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them
completely, breaking my covenant with them. I am the Lord their God.
45 But for their sake I will remember the covenant
with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to
be their God. I am the Lord.’”
46 These are the decrees, the laws and the
regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the
Israelites through Moses.
14 Nguni't kung hindi ninyo pakikinggan ako, at
hindi ninyo tutuparin ang lahat ng mga utos na ito;
15 At kung inyong tatanggihan ang aking mga
palatuntunan, at kasusuklaman nga ninyo ang aking mga hatol, na anopa't hindi
ninyo tutuparin ang lahat ng aking mga utos, kundi inyong sisirain ang aking
tipan;
16 Ay gagawin ko naman ito sa inyo; ilalagay ko sa
gitna ninyo ang sindak, at pagkatuyo, at ang lagnat na uubos sa mga mata, at
magpapalupaypay sa kaluluwa: at maghahasik kayo ng inyong binhi na walang
kabuluhan, sapagka't kakanin ng inyong mga kaaway.
17 At itititig ko ang aking mukha laban sa inyo, at
kayo'y masasaktan sa harap ng inyong mga kaaway: kayo'y pagpupunuan ng mga
napopoot sa inyo; at kayo'y tatakas nang walang humahabol sa inyo.
18 At kung sa mga bagay na ito man ay hindi ninyo
ako pakinggan, ay parurusahan ko kayong makapito pa, dahil sa inyong mga
kasalanan.
19 At sisirain ko ang kahambugan ng inyong
kapangyarihan; at gagawin kong parang bakal ang inyong langit at parang tanso
ang inyong lupa:
20 At gugugulin ninyo ang inyong kalakasan ng
walang kabuluhan; sapagka't hindi ibibigay sa inyo ng inyong lupain ang
kaniyang bunga ni ng kahoy sa parang ang kaniyang bunga.
21 At kung kayo'y sasalangsang sa akin, at hindi
ninyo ako didinggin; ay dadalhan ko kayo ng makapito ang higit ng salot ayon sa
inyong mga kasalanan.
22 At susuguin ko sa inyo ang mga halimaw sa
parang, ng samsaman kayo ng inyong mga anak, at papatayin ang inyong mga hayop,
at kayo'y pakakauntiin sa bilang; at mangungulila ang inyong mga lakad.
23 At kung sa mga bagay mang ito ay hindi pa kayo
magbago sa akin, kundi sasalangsang kayo sa akin:
24 At lalakad din naman ako ng laban sa inyo, at
sasaktan ko kayo, ng makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan:
25 At pararatingin ko sa inyo ang tabak na gaganap
ng higanti ng tipan; at kayo'y matitipon sa loob ng inyong mga bayan: at
pararatingin ko ang salot sa gitna ninyo; at kayo'y mabibigay sa kamay ng
kaaway.
26 Pagka masisira ko ang tungkod ninyong tinapay,
ang sangpung babae ay magluluto ng inyong tinapay sa isa lamang hurno, at sa
inyo'y isasauli sa timbang ang inyong tinapay: at kayo'y kakain at hindi kayo
mangabubusog.
27 At kung sa lahat ng ito ay hindi ninyo ako
pakikinggan, kundi kayo'y sasalangsang sa akin;
28 Ay sasalangsang ako sa inyo na may kapusukan; at
parurusahan ko kayong makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan.
29 At kakanin ninyo ang laman ng inyong mga anak na
lalake, at ang mga laman ng inyong mga anak na babae ay inyong kakanin.
30 At sisirain ko ang inyong matataas na dako, at
aking wawasakin ang inyong mga larawang araw, at itatapon ko ang inyong mga
bangkay sa mga katawan ng inyong mga diosdiosan; at kapopootan kayo ng aking
kaluluwa.
31 At gagawin kong giba ang inyong mga bayan, at
gigibain ko ang inyong mga santuario, at hindi ko na sasamyuin ang amoy ng
inyong mga may amoy na masarap.
32 At gagawin kong ilang ang lupain: at pagtatakhan
ng inyong mga kaaway na tumatahan doon.
33 At kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at
pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay
magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira.
34 Kung magkagayo'y magagalak ang lupain sa
kaniyang mga sabbath, habang nahahandusay na sira, at kayo'y mapapasa lupain ng
inyong mga kaaway; ang lupain nga ay magpapahinga, at magagalak sa kaniyang mga
sabbath.
35 Habang nahahandusay na sira ay magkakaroon ng
kapahingahan, sa makatuwid baga'y ang hindi ipinagpahinga sa inyong mga
sabbath, nang kayo'y nagsisitahan doon.
36 At tungkol sa mga matitira sa inyo, ay sisidlan
ko ng takot sa kanilang puso, sa mga lupain ng kaniyang mga kaaway: at
hahabulin sila ng kalatis ng isang dahong nalalaglag; at sila'y tatakas na
parang tumatakas sa tabak; at sila'y mabubuwal nang walang humahabol sa kanila.
37 At mangagkakatisuran sila na parang nasa harap
ng tabak, kahit walang humahabol: at hindi kayo makatatayo sa harap ng inyong
mga kaaway.
38 At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at
sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.
39 At ang mga matitira sa inyo ay
magsisipanglupaypay sa kanilang kasamaan sa mga lupain ng inyong mga kaaway; at
sa mga kasamaan naman ng kanilang mga magulang ay magsisipanglupaypay na kasama
nila.
40 At kanilang isasaysay ang kanilang kasamaan, at
ang kasamaan ng kanilang mga magulang, sa ang kanilang pagsalangsang na
isinalangsang laban sa akin, sapagka't sila'y lumakad naman ng laban sa akin.
41 Ako naman ay lumakad ng laban sa kanila, at
sila'y aking dinala sa lupain ng kanilang mga kaaway: kung magpapakababa nga
ang kanilang mga pusong hindi tuli, at kanilang tatanggapin ang parusa sa
kanilang kasamaan;
42 Ay aalalahanin ko nga ang aking tipan kay Jacob;
at ang akin ding tipan kay Isaac, at gayon din ang aking tipan kay Abraham ay
aking aalalahanin; at aking aalalahanin ang lupain.
43 Ang lupain naman ay pababayaan nila, at
magagalak sa kaniyang mga sabbath, samantalang nahahandusay na sira na wala
sila; at kanilang tatanggapin ang kaparusahan ng kanilang kasamaan: sapagka't
kanilang tinanggihan ang aking mga hatol, at kinapootan ng kanilang kaluluwa
ang aking mga palatuntunan.
44 At sa lahat mang ito, pagka sila'y nasa lupain
ng kanilang mga kaaway ay hindi ko sila itatakuwil, ni kapopootan ko sila na
sila'y aking lubos na lilipulin, at aking sisirain ang aking tipan sa kanila:
sapagka't ako ang Panginoon nilang Dios:
45 Kundi aalalahanin ko alangalang sa kanila ang
tipan ng kanilang mga magulang, na aking inilabas sa lupain ng Egipto, sa
paningin ng mga bansa, upang ako'y maging kanilang Dios: ako ang Panginoon.
46 Ito ang mga palatuntunan at ang mga hatol at ang
mga kautusang ginawa ng Panginoon sa kaniyang sarili at sa mga anak ni Israel
sa bundok ng Sinai sa pamamagitan ni Moises.
No comments:
Post a Comment