Saturday, February 23, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Deuteronomy 4:2-4, 9-24, 25-31, 39-40 2 Do not add to what I command you a...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 9
READING
SOME VERSES IN THE BIBLE:
Deuteronomy
4:2-4, 9-24, 25-31, 39-40
2 Do not add to what I command you and do not
subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you.
3 You saw with your own eyes what the Lord did at
Baal Peor. The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the
Baal of Peor, 4 but all of you who held fast to the Lord your God are still
alive today.
9 Only be careful, and watch yourselves closely so
that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from
your heart as long as you live. Teach them to your children and to their
children after them. 10 Remember the day you stood before the Lord your God at
Horeb, when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so
that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach
them to their children.” 11 You came near and stood at the foot of the mountain
while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep
darkness. 12 Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of
words but saw no form; there was only a voice. 13 He declared to you his
covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote
them on two stone tablets. 14 And the Lord directed me at that time to teach
you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing
the Jordan to possess.
Idolatry
Forbidden
15 You saw no form of any kind the day the Lord
spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
16 so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image
of any shape, whether formed like a man or a woman, 17 or like any animal on
earth or any bird that flies in the air, 18 or like any creature that moves
along the ground or any fish in the waters below. 19 And when you look up to
the sky and see the sun, the moon and the stars—all the heavenly array—do not
be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has
apportioned to all the nations under heaven. 20 But as for you, the Lord took
you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the
people of his inheritance, as you now are.
21 The Lord was angry with me because of you, and
he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance. 22 I will die in this land; I
will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession
of that good land. 23 Be careful not to forget the covenant of the Lord your
God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of
anything the Lord your God has forbidden. 24 For the Lord your God is a
consuming fire, a jealous God.
2 Huwag ninyong daragdagan ni babawasan ang salita
na aking iniuutos sa inyo, upang inyong maingatan ang mga utos ng Panginoon
ninyong Dios na aking iniuutos sa inyo.
3 Nakita ng inyong mga mata ang ginawa ng Panginoon
tungkol kay Baal-peor, sapagka't lahat ng mga tao na sumunod kay Baal-peor, ay
nilipol ng Panginoon mong Dios sa gitna mo.
4 Nguni't kayong umayon sa Panginoon ninyong Dios
ay nangabubuhay pa ang bawa't isa sa inyo sa araw na ito.
9 Magingat ka lamang sa iyong sarili, at ingatan mo
ang iyong kaluluwa ng buong sikap, baka iyong malimutan ang mga bagay na nakita
ng iyong mga mata, at baka mangahiwalay sa iyong puso ang lahat ng araw ng
iyong buhay; kundi iyong ipakilala sa iyong mga anak at sa mga anak ng iyong
mga anak;
10 Yaong araw na ikaw ay tumayo sa harap ng
Panginoon mong Dios sa Horeb, nang sabihin sa akin ng Panginoon, Papagpisanin
mo sa akin ang bayan, at aking iparirinig sa kanila ang aking mga salita, upang
sila'y magaral na matakot sa akin sa lahat ng araw na kanilang ikabubuhay sa
ibabaw ng lupa, at upang kanilang maituro sa kanilang mga anak.
11 At kayo'y lumapit at tumayo sa ibaba ng bundok;
at ang bundok ay nagningas sa apoy hanggang sa kaibuturan ng langit, sangpu ng
kadiliman, ulap, at salisalimuot na kadiliman.
12 At ang Panginoo'y nagsalita sa inyo mula sa
gitna ng apoy; inyong narinig ang tinig ng mga salita, nguni't wala kayong
anyong nakita; ang inyo lamang narinig ay isang tinig.
13 At kaniyang ipinahayag sa inyo ang kaniyang
tipan, na kaniyang iniutos sa inyong ganapin, sa makatuwid baga'y ang sangpung
utos; at kaniyang isinulat sa dalawang tapyas na bato.
14 At iniutos sa akin ng Panginoon nang panahong
yaon, na turuan ko kayo ng mga palatuntunan at mga kahatulan, upang inyong
mangagawa sa lupaing inyong paroroonan upang ariin.
15 Ingatan nga ninyong mabuti ang inyong sarili;
sapagka't wala kayong nakitang anomang anyo nang araw na magsalita ang
Panginoon sa inyo sa Horeb mula sa gitna ng apoy:
16 Baka kayo'y mangagpakasama, at kayo'y gumawa sa
inyo ng isang larawang inanyuan na kawangis ng alin mang larawan, na kahawig ng
lalake o babae,
17 Na kahawig ng anomang hayop na nasa lupa, na
kahawig ng anomang ibong may pakpak na lumilipad sa himpapawid,
18 Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa,
na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:
19 At baka iyong itingin ang iyong mga mata sa
langit, at kung iyong makita ang araw at ang buwan, at ang mga bituin, sangpu
ng buong natatanaw sa langit, ay mabuyo ka at iyong sambahin, at paglingkuran,
na binahagi ng Panginoon ninyong Dios sa lahat ng mga bayan na nasa silong ng
buong langit.
20 Nguni't kinuha kayo ng Panginoon, at hinango
kayo sa hurnong bakal, sa Egipto, upang kayo'y maging sa kaniya'y isang bayang
mana, gaya sa araw na ito.
21 Bukod dito'y nagalit sa akin ang Panginoon dahil
sa inyo, at sumumpa na ako'y hindi tatawid sa Jordan, at hindi ako papasok sa
mabuting lupaing yaon, na ibinigay ng Panginoon mong Dios sa iyo na pinakamana:
22 Kundi ako'y nararapat mamatay sa lupaing ito,
ako'y hindi nararapat tumawid sa Jordan: nguni't kayo'y tatawid, at inyong
aariin ang mabuting lupaing yaon.
23 Mangagingat nga kayo, baka inyong malimutan ang
tipan ng Panginoon ninyong Dios, na kaniyang pinagtibay sa inyo, at kayo'y
gumawa ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay na ipinagbawal sa iyo
ng Panginoon mong Dios.
24 Sapagka't ang Panginoon mong Dios ay isang apoy
na mamumugnaw, mapanibughuing Dios nga.
25 After you have had children and grandchildren
and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any
kind of idol, doing evil in the eyes of the Lord your God and arousing his
anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses against you this day
that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to
possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. 27 The
Lord will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive
among the nations to which the Lord will drive you. 28 There you will worship
man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. 29
But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him
with all your heart and with all your soul. 30 When you are in distress and all
these things have happened to you, then in later days you will return to the
Lord your God and obey him. 31 For the Lord your God is a merciful God; he will
not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he
confirmed to them by oath.
25 Pagka ikaw ay nagkaanak at nagkaanak ang inyong
mga anak, at nagluwat kayo ng malaon sa lupaing yaon, at nagpakasama kayo, at
gumawa kayo ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay, at gumawa kayo ng
masama sa paningin ng Panginoon mong Dios, upang mungkahiin ninyo siya sa kagalitan:
26 Ay aking tinatawag ang langit at ang lupa upang
sumaksi laban sa inyo sa araw na ito, na kayo'y malilipol na madali na walang
pagsala sa lupain na inyong tinutungo ng pagdadaan sa Jordan, upang ariin:
hindi ninyo mapatatagal doon ang inyong mga araw, kundi kayo'y lubos na
malilipol.
27 At pangangalatin kayo ng Panginoon sa mga bayan,
at kayo'y malalabing kaunti sa bilang sa gitna ng mga bansa, na pagdadalhan sa
inyo ng Panginoon.
28 At doo'y maglilingkod kayo sa mga dios, na yari
ng mga kamay ng mga tao, kahoy at bato na hindi nangakakakita, ni
nangakakarinig, ni nangakakakain, ni nangakakaamoy.
29 Nguni't mula roon ay iyong hahanapin ang
Panginoon mong Dios, at iyong masusumpungan, kung iyong hahanapin siya ng buo
mong puso at ng buo mong kaluluwa.
30 Pagka ikaw ay nasa kapighatian, at ang lahat ng
mga bagay na ito ay dumating sa iyo sa mga huling araw, ay magbabalik loob ka
sa Panginoon mong Dios, at iyong didinggin ang kaniyang tinig.
31 Sapagka't ang Panginoon mong Dios ay maawaing
Dios; hindi ka niya pababayaan, ni lilipulin ka niya ni kalilimutan ang tipan
sa iyong mga magulang na kaniyang isinumpa sa kanila.
39 Acknowledge and take to heart this day that the
Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other. 40 Keep
his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well
with you and your children after you and that you may live long in the land the
Lord your God gives you for all time.
39 Talastasin mo nga sa araw na ito at isapuso mo,
na ang Panginoon ay siyang Dios sa itaas sa langit at sa ibaba sa lupa; wala
nang iba pa.
40 At iyong iingatan ang kaniyang mga palatuntunan
at ang kaniyang mga utos, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, upang
ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, at upang iyong mapalaon ang
iyong mga araw sa ibabaw ng lupaing yaon, na ibinigay sa iyo magpakailan man ng
Panginoon mong Dios.
Deuteronomy
27:14-15
14 The Levites shall recite to all the people of
Israel in a loud voice:
15 “Cursed is anyone who makes an idol—a thing
detestable to the Lord, the work of skilled hands—and sets it up in secret.”
Then all the people shall say, “Amen!”
14 At ang mga Levita ay sasagot, at magsasabi ng
malakas na tinig sa lahat ng mga lalake sa Israel.
15 Sumpain ang taong gumagawa ng larawang inanyuan
o binubo, bagay na karumaldumal sa Panginoon, na gawa ng mga kamay ng
manggagawa, at inilagay sa dakong lihim. At ang buong bayan ay sasagot at
magsasabi, Siya nawa.
Psalm
78:56-64
56 But they put God to the test
and
rebelled against the Most High;
they did
not keep his statutes.
57 Like their ancestors they were disloyal and
faithless,
as
unreliable as a faulty bow.
58 They angered him with their high places;
they
aroused his jealousy with their idols.
59 When God heard them, he was furious;
he
rejected Israel completely.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh,
the tent
he had set up among humans.
61 He sent the ark of his might into captivity,
his
splendor into the hands of the enemy.
62 He gave his people over to the sword;
he was
furious with his inheritance.
63 Fire consumed their young men,
and their
young women had no wedding songs;
64 their priests were put to the sword,
and their
widows could not weep.
56 Gayon ma'y nanukso at nanghimagsik sila laban sa
Kataastaasang Dios, at hindi iningatan ang kaniyang mga patotoo;
57 Kundi nagsitalikod, at nagsigawang may paglililo
na gaya ng kanilang mga magulang: sila'y nagsilisyang parang magdarayang busog.
58 Sapagka't minungkahi nila siya sa galit ng
kanilang mga mataas na dako, at kinilos nila siya sa panibugho ng kanilang mga
larawang inanyuan.
59 Nang marinig ito ng Dios, ay napoot, at
kinayamutang lubha ang Israel:
60 Sa gayo'y kaniyang pinabayaan ang tabernakulo ng
Silo, ang tolda na kaniyang inilagay sa gitna ng mga tao;
61 At ibinigay ang kaniyang kalakasan sa
pagkabihag, at ang kaniyang kaluwalhatian ay sa kamay ng kaaway.
62 Ibinigay rin niya ang kaniyang bayan sa tabak;
at napoot sa kaniyang mana.
63 Nilamon ng apoy ang kanilang mga binata; at ang
mga dalaga nila'y hindi nagkaroon ng awit ng pagaasawa.
64 Ang mga saserdote nila'y nabuwal sa pamamagitan
ng tabak; at ang mga bao nila'y hindi nanganaghoy.
Jeremiah
8:19
19 Listen to the cry of my people
from a
land far away:
“Is the Lord not in Zion?
Is her
King no longer there?”
“Why have they aroused my anger with their images,
with
their worthless foreign idols?”
19 Narito, ang tinig ng hiyaw ng anak na babae ng
aking bayan na mula sa lupain na totoong malayo: Hindi baga ang Panginoon ay
nasa Sion? hindi baga ang kaniyang Hari ay nandoon? Bakit minungkahi nila ako
sa galit ng kanilang mga larawang inanyuan, at ng mga walang kabuluhan ng iba?
Jeremiah
51:47-48
47 For the time will surely come
when I
will punish the idols of Babylon;
her whole land will be disgraced
and her
slain will all lie fallen within her.
48 Then heaven and earth and all that is in them
will
shout for joy over Babylon,
for out of the north
destroyers will attack her,”
declares the Lord.
47 Kaya't narito, ang mga araw ay dumarating, na
ako'y maglalapat ng kahatulan sa mga larawang inanyuan sa Babilonia; at ang
kaniyang buong lupain ay mapapahiya; at ang lahat ng mapapatay sa kaniya ay mangabubulagta
sa gitna niya.
48 Kung magkagayo'y ang langit at ang lupa, at
lahat na nandoon, magsisiawit dahil sa Babilonia sa kagalakan; sapagka't ang
mga manglilipol ay darating sa kaniya mula sa hilagaan, sabi ng Panginoon.
Nahum
1:14
14 The Lord has given a command concerning you,
Nineveh:
“You will
have no descendants to bear your name.
I will destroy the images and idols
that are
in the temple of your gods.
I will prepare your grave,
for you
are vile.”
14 At ang Panginoon ay nagbigay utos tungkol sa
iyo, na hindi na matatatag ang iyong pangalan: sa bahay ng iyong mga dios ay
aking ihihiwalay ang larawang inanyuan at ang larawang binubo; aking gagawin
ang iyong libingan; sapagka't ikaw ay hamak.
Sunday, February 17, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Deuteronomy 5:7-11 7 “You shall have no other gods before[b] me. 8 “Y...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSES IN THE BIBLE: Deuteronomy 5:7-11 7 “You shall have no other gods before[b] me. 8 “Y...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 8
READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Deuteronomy
5:7-11
7 “You shall have no other gods before[b] me.
8 “You shall not make for yourself an image in the
form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters
below. 9 You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your
God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the
third and fourth generation of those who hate me, 10 but showing love to a
thousand generations of those who love me and keep my commandments.
11 “You shall not misuse the name of the Lord your
God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
7 Huwag kang magkakaroon ng ibang mga Dios sa harap
ko.
8 Huwag kang gagawa para sa iyo ng larawang
inanyuan na kawangis ng anomang anyong nasa itaas sa langit, o ng nasa ibaba sa
lupa, o ng nasa tubig sa ilalim ng lupa:
9 Huwag mong yuyukuran sila o paglilingkuran man
sila: sapagka't akong Panginoon mong Dios ay mapanibughuing Dios, na aking
dinadalaw ang kasamaan ng mga magulang sa mga anak, sa ikatlo at sa ikaapat na
salin ng nangapopoot sa akin;
10 At pinagpapakitaan ko ng kaawaan ang libolibong
umiibig sa akin at tumutupad ng aking mga utos.
11 Huwag mong babanggitin ang pangalan ng Panginoon
mong Dios sa walang kabuluhan; sapagka't hindi aariin ng Panginoon na walang
sala ang bumanggit ng kaniyang pangalan sa walang kabuluhan.
Leviticus
26:1-46
Blessing/Reward
for Obedience
1 “‘Do not make idols or set up an image or a
sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to
bow down before it. I am the Lord your God.
2 “‘Observe my Sabbaths and have reverence for my
sanctuary. I am the Lord.
3 “‘If you follow my decrees and are careful to
obey my commands,
4 I will send you rain in its season, and the
ground will yield its crops and the trees their fruit.
5 Your threshing will continue until grape harvest
and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the
food you want and live in safety in your land.
6 “‘I will grant peace in the land, and you will
lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the
land, and the sword will not pass through your country.
7 You will pursue your enemies, and they will fall
by the sword before you.
8 Five of you will chase a hundred, and a hundred
of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before
you.
9 “‘I will look on you with favor and make you
fruitful and increase your numbers, and I will keep my covenant with you.
10 You will still be eating last year’s harvest
when you will have to move it out to make room for the new.
11 I will put my dwelling place[a] among you, and I
will not abhor you. 12 I will walk among you and be your God, and you will be
my people. 13 I am the Lord your God, who brought you out of Egypt so that you
would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and
enabled you to walk with heads held high.
1 At mangyayaring kung iyong didingging masikap ang
tinig ng Panginoon mong Dios, upang isagawa ang lahat niyang utos na aking
iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay itataas ka ng Panginoon mong Dios sa lahat
ng mga bansa sa lupa:
2 At ang lahat ng pagpapalang ito ay darating sa
iyo at aabot sa iyo, kung iyong didinggin ang tinig ng Panginoon mong Dios.
3 Magiging mapalad ka sa bayan, at magiging mapalad
ka sa parang.
4 Magiging mapalad ang bunga ng iyong katawan, at
ang bunga ng iyong lupa, at ang bunga ng iyong mga hayop, ang karagdagan sa
iyong bakahan at ang mga anak ng iyong kawan.
5 Magiging mapalad ang iyong buslo at ang iyong
palayok.
6 Magiging mapalad ka sa iyong pagpasok, at
magiging mapalad ka sa iyong paglabas.
7 Pasasaktan ng Panginoon sa harap mo ang iyong mga
kaaway na nagbabangon laban sa iyo: sila'y lalabas laban sa iyo sa isang daan
at tatakas sa harap mo sa pitong daan.
8 Igagawad sa iyo ng Panginoon ang kaniyang
pagpapala sa iyong mga kamalig, at sa lahat ng pagpatungan mo ng iyong kamay at
pagpapalain ka niya sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios.
9 Itatatag ka ng Panginoon na isang banal na bayan
sa kaniya, gaya ng kaniyang isinumpa sa iyo; kung iyong gaganapin ang mga utos
ng Panginoon mong Dios, at lalakad ka sa kaniyang mga daan.
10 At makikita ng lahat ng mga bayan sa lupa, na
ikaw ay tinawag sa pamamagitan ng pangalan ng Panginoon at sila'y matatakot sa
iyo.
11 At ikaw ay pasasaganain ng Panginoon, sa
ikabubuti mo, sa bunga ng iyong katawan, at sa bunga ng iyong mga hayop, at sa
bunga ng iyong lupa, sa lupain na isinumpa ng Panginoon sa iyong mga magulang
upang ibigay sa iyo.
12 Bubuksan ng Panginoon sa iyo ang kaniyang
mabuting kayamanan, ang langit, upang ibigay ang ulan sa iyong lupain sa
kapanahunan, at upang pagpalain ang buong gawa ng iyong kamay; at ikaw ay
magpapahiram sa maraming bansa, at ikaw ay hindi hihiram.
13 At gagawin ka ng Panginoon na ulo at hindi
buntot, at ikaw ay magiging sa ibabaw lamang, at hindi ka mapapasailalim; kung
iyong didinggin ang mga utos ng Panginoon mong Dios, na aking iniuutos sa iyo
sa araw na ito, na iyong sundin at gawin;
Curses/Punishment
for Disobedience
14 “‘But if you will not listen to me and carry out
all these commands, 15 and if you reject my decrees and abhor my laws and fail
to carry out all my commands and so violate my covenant,
16 then I will do this to you: I will bring on you
sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap
your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
17 I will set my face against you so that you will
be defeated by your enemies; those who hate you will rule over you, and you
will flee even when no one is pursuing you.
18 “‘If after all this you will not listen to me, I
will punish you for your sins seven times over.
19 I will break down your stubborn pride and make
the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
20 Your strength will be spent in vain, because
your soil will not yield its crops, nor will the trees of your land yield their
fruit.
21 “‘If you remain hostile toward me and refuse to
listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins
deserve.
22 I will send wild animals against you, and they
will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in
number that your roads will be deserted.
23 “‘If in spite of these things you do not accept
my correction but continue to be hostile toward me,
24 I myself will be hostile toward you and will
afflict you for your sins seven times over.
25 And I will bring the sword on you to avenge the
breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a
plague among you, and you will be given into enemy hands.
26 When I cut off your supply of bread, ten women
will be able to bake your bread in one oven, and they will dole out the bread
by weight. You will eat, but you will not be satisfied.
27 “‘If in spite of this you still do not listen to
me but continue to be hostile toward me,
28 then in my anger I will be hostile toward you,
and I myself will punish you for your sins seven times over.
29 You will eat the flesh of your sons and the flesh
of your daughters. 30 I will destroy your high places, cut down your incense
altars and pile your dead bodies[b] on the lifeless forms of your idols, and I
will abhor you.
31 I will turn your cities into ruins and lay waste
your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your
offerings.
32 I myself will lay waste the land, so that your
enemies who live there will be appalled.
33 I will scatter you among the nations and will
draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities
will lie in ruins. 34 Then the land will enjoy its sabbath years all the time
that it lies desolate and you are in the country of your enemies; then the land
will rest and enjoy its sabbaths.
35 All the time that it lies desolate, the land
will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
36 “‘As for those of you who are left, I will make
their hearts so fearful in the lands of their enemies that the sound of a
windblown leaf will put them to flight. They will run as though fleeing from
the sword, and they will fall, even though no one is pursuing them.
37 They will stumble over one another as though
fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be
able to stand before your enemies.
38 You will perish among the nations; the land of
your enemies will devour you.
39 Those of you who are left will waste away in the
lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’
sins they will waste away.
40 “‘But if they will confess their sins and the
sins of their ancestors—their unfaithfulness and their hostility toward me,
41 which made me hostile toward them so that I sent
them into the land of their enemies—then when their uncircumcised hearts are
humbled and they pay for their sin,
42 I will remember my covenant with Jacob and my
covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
43 For the land will be deserted by them and will
enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their
sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
44 Yet in spite of this, when they are in the land
of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them
completely, breaking my covenant with them. I am the Lord their God.
45 But for their sake I will remember the covenant
with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to
be their God. I am the Lord.’”
46 These are the decrees, the laws and the
regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the
Israelites through Moses.
14 Nguni't kung hindi ninyo pakikinggan ako, at
hindi ninyo tutuparin ang lahat ng mga utos na ito;
15 At kung inyong tatanggihan ang aking mga
palatuntunan, at kasusuklaman nga ninyo ang aking mga hatol, na anopa't hindi
ninyo tutuparin ang lahat ng aking mga utos, kundi inyong sisirain ang aking
tipan;
16 Ay gagawin ko naman ito sa inyo; ilalagay ko sa
gitna ninyo ang sindak, at pagkatuyo, at ang lagnat na uubos sa mga mata, at
magpapalupaypay sa kaluluwa: at maghahasik kayo ng inyong binhi na walang
kabuluhan, sapagka't kakanin ng inyong mga kaaway.
17 At itititig ko ang aking mukha laban sa inyo, at
kayo'y masasaktan sa harap ng inyong mga kaaway: kayo'y pagpupunuan ng mga
napopoot sa inyo; at kayo'y tatakas nang walang humahabol sa inyo.
18 At kung sa mga bagay na ito man ay hindi ninyo
ako pakinggan, ay parurusahan ko kayong makapito pa, dahil sa inyong mga
kasalanan.
19 At sisirain ko ang kahambugan ng inyong
kapangyarihan; at gagawin kong parang bakal ang inyong langit at parang tanso
ang inyong lupa:
20 At gugugulin ninyo ang inyong kalakasan ng
walang kabuluhan; sapagka't hindi ibibigay sa inyo ng inyong lupain ang
kaniyang bunga ni ng kahoy sa parang ang kaniyang bunga.
21 At kung kayo'y sasalangsang sa akin, at hindi
ninyo ako didinggin; ay dadalhan ko kayo ng makapito ang higit ng salot ayon sa
inyong mga kasalanan.
22 At susuguin ko sa inyo ang mga halimaw sa
parang, ng samsaman kayo ng inyong mga anak, at papatayin ang inyong mga hayop,
at kayo'y pakakauntiin sa bilang; at mangungulila ang inyong mga lakad.
23 At kung sa mga bagay mang ito ay hindi pa kayo
magbago sa akin, kundi sasalangsang kayo sa akin:
24 At lalakad din naman ako ng laban sa inyo, at
sasaktan ko kayo, ng makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan:
25 At pararatingin ko sa inyo ang tabak na gaganap
ng higanti ng tipan; at kayo'y matitipon sa loob ng inyong mga bayan: at
pararatingin ko ang salot sa gitna ninyo; at kayo'y mabibigay sa kamay ng
kaaway.
26 Pagka masisira ko ang tungkod ninyong tinapay,
ang sangpung babae ay magluluto ng inyong tinapay sa isa lamang hurno, at sa
inyo'y isasauli sa timbang ang inyong tinapay: at kayo'y kakain at hindi kayo
mangabubusog.
27 At kung sa lahat ng ito ay hindi ninyo ako
pakikinggan, kundi kayo'y sasalangsang sa akin;
28 Ay sasalangsang ako sa inyo na may kapusukan; at
parurusahan ko kayong makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan.
29 At kakanin ninyo ang laman ng inyong mga anak na
lalake, at ang mga laman ng inyong mga anak na babae ay inyong kakanin.
30 At sisirain ko ang inyong matataas na dako, at
aking wawasakin ang inyong mga larawang araw, at itatapon ko ang inyong mga
bangkay sa mga katawan ng inyong mga diosdiosan; at kapopootan kayo ng aking
kaluluwa.
31 At gagawin kong giba ang inyong mga bayan, at
gigibain ko ang inyong mga santuario, at hindi ko na sasamyuin ang amoy ng
inyong mga may amoy na masarap.
32 At gagawin kong ilang ang lupain: at pagtatakhan
ng inyong mga kaaway na tumatahan doon.
33 At kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at
pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay
magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira.
34 Kung magkagayo'y magagalak ang lupain sa
kaniyang mga sabbath, habang nahahandusay na sira, at kayo'y mapapasa lupain ng
inyong mga kaaway; ang lupain nga ay magpapahinga, at magagalak sa kaniyang mga
sabbath.
35 Habang nahahandusay na sira ay magkakaroon ng
kapahingahan, sa makatuwid baga'y ang hindi ipinagpahinga sa inyong mga
sabbath, nang kayo'y nagsisitahan doon.
36 At tungkol sa mga matitira sa inyo, ay sisidlan
ko ng takot sa kanilang puso, sa mga lupain ng kaniyang mga kaaway: at
hahabulin sila ng kalatis ng isang dahong nalalaglag; at sila'y tatakas na
parang tumatakas sa tabak; at sila'y mabubuwal nang walang humahabol sa kanila.
37 At mangagkakatisuran sila na parang nasa harap
ng tabak, kahit walang humahabol: at hindi kayo makatatayo sa harap ng inyong
mga kaaway.
38 At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at
sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.
39 At ang mga matitira sa inyo ay
magsisipanglupaypay sa kanilang kasamaan sa mga lupain ng inyong mga kaaway; at
sa mga kasamaan naman ng kanilang mga magulang ay magsisipanglupaypay na kasama
nila.
40 At kanilang isasaysay ang kanilang kasamaan, at
ang kasamaan ng kanilang mga magulang, sa ang kanilang pagsalangsang na
isinalangsang laban sa akin, sapagka't sila'y lumakad naman ng laban sa akin.
41 Ako naman ay lumakad ng laban sa kanila, at
sila'y aking dinala sa lupain ng kanilang mga kaaway: kung magpapakababa nga
ang kanilang mga pusong hindi tuli, at kanilang tatanggapin ang parusa sa
kanilang kasamaan;
42 Ay aalalahanin ko nga ang aking tipan kay Jacob;
at ang akin ding tipan kay Isaac, at gayon din ang aking tipan kay Abraham ay
aking aalalahanin; at aking aalalahanin ang lupain.
43 Ang lupain naman ay pababayaan nila, at
magagalak sa kaniyang mga sabbath, samantalang nahahandusay na sira na wala sila;
at kanilang tatanggapin ang kaparusahan ng kanilang kasamaan: sapagka't
kanilang tinanggihan ang aking mga hatol, at kinapootan ng kanilang kaluluwa
ang aking mga palatuntunan.
44 At sa lahat mang ito, pagka sila'y nasa lupain
ng kanilang mga kaaway ay hindi ko sila itatakuwil, ni kapopootan ko sila na
sila'y aking lubos na lilipulin, at aking sisirain ang aking tipan sa kanila:
sapagka't ako ang Panginoon nilang Dios:
45 Kundi aalalahanin ko alangalang sa kanila ang
tipan ng kanilang mga magulang, na aking inilabas sa lupain ng Egipto, sa
paningin ng mga bansa, upang ako'y maging kanilang Dios: ako ang Panginoon.
46 Ito ang mga palatuntunan at ang mga hatol at ang
mga kautusang ginawa ng Panginoon sa kaniyang sarili at sa mga anak ni Israel
sa bundok ng Sinai sa pamamagitan ni Moises.
Saturday, February 9, 2019
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...
WITH LORD JESUS CHRIST IN YOUR LIFE, NOTHING IS IMPOSSIBLE.: BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIP...: READING SOME VERSESIN THE BIBLE: Deuteronomy 4 Obedience Commanded 1 Now, Israel, hear the decrees an...
BAKIT PO HINDI NAWAWALA ANG MGA KALAMIDAD SA PILIPINAS KUNDI NADARAGDAGAN PA. PLEASE READ THIS AND SHARE THIS TO EVERYONE PART- 7
READING SOME VERSESIN THE BIBLE:
Deuteronomy
4
Obedience
Commanded
1 Now, Israel, hear the decrees and laws I am about
to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take
possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you.
2 Do not add to what I command you and do not
subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you.
3 You saw with your own eyes what the Lord did at
Baal Peor. The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the
Baal of Peor,
4 but all of you who held fast to the Lord your God
are still alive today.
1 At ngayon, Oh Israel, dinggin mo ang mga
palatuntunan at ang mga kahatulan, na aking itinuturo sa inyo, upang sundin
ninyo; upang kayo'y mabuhay, at pumasok, at inyong ariin ang lupain na
ibinibigay sa inyo ng Panginoon, ng Dios ng inyong mga magulang.
2 Huwag ninyong daragdagan ni babawasan ang salita
na aking iniuutos sa inyo, upang inyong maingatan ang mga utos ng Panginoon
ninyong Dios na aking iniuutos sa inyo.
3 Nakita ng inyong mga mata ang ginawa ng Panginoon
tungkol kay Baal-peor, sapagka't lahat ng mga tao na sumunod kay Baal-peor, ay
nilipol ng Panginoon mong Dios sa gitna mo.
4 Nguni't kayong umayon sa Panginoon ninyong Dios
ay nangabubuhay pa ang bawa't isa sa inyo sa araw na ito.
Idolatry
Forbidden
15 You saw no form of any kind the day the Lord
spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very
carefully,
16 so that you do not become corrupt and make for
yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a
woman,
17 or like any animal on earth or any bird that
flies in the air,
18 or like any creature that moves along the ground
or any fish in the waters below.
19 And when you look up to the sky and see the sun,
the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing
down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the
nations under heaven.
20 But as for you, the Lord took you and brought
you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his
inheritance, as you now are.
21 The Lord was angry with me because of you, and
he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance.
22 I will die in this land; I will not cross the
Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
23 Be careful not to forget the covenant of the
Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the
form of anything the Lord your God has forbidden.
24 For the Lord your God is a consuming fire, a
jealous God.
25 After you have had children and grandchildren
and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any
kind of idol, doing evil in the eyes of the Lord your God and arousing his
anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses against you this day
that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess.
You will not live there long but will certainly be destroyed.
27 The Lord will scatter you among the peoples, and
only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive
you.
28 There you will worship man-made gods of wood and
stone, which cannot see or hear or eat or smell.
29 But if from there you seek the Lord your God,
you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
30 When you are in distress and all these things
have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God
and obey him.
31 For the Lord your God is a merciful God; he will
not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he
confirmed to them by oath.
15 Ingatan nga ninyong mabuti ang inyong sarili;
sapagka't wala kayong nakitang anomang anyo nang araw na magsalita ang
Panginoon sa inyo sa Horeb mula sa gitna ng apoy:
16 Baka kayo'y mangagpakasama, at kayo'y gumawa sa
inyo ng isang larawang inanyuan na kawangis ng alin mang larawan, na kahawig ng
lalake o babae,
17 Na kahawig ng anomang hayop na nasa lupa, na
kahawig ng anomang ibong may pakpak na lumilipad sa himpapawid,
18 Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa,
na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:
19 At baka iyong itingin ang iyong mga mata sa
langit, at kung iyong makita ang araw at ang buwan, at ang mga bituin, sangpu
ng buong natatanaw sa langit, ay mabuyo ka at iyong sambahin, at paglingkuran,
na binahagi ng Panginoon ninyong Dios sa lahat ng mga bayan na nasa silong ng
buong langit.
20 Nguni't kinuha kayo ng Panginoon, at hinango
kayo sa hurnong bakal, sa Egipto, upang kayo'y maging sa kaniya'y isang bayang
mana, gaya sa araw na ito.
21 Bukod dito'y nagalit sa akin ang Panginoon dahil
sa inyo, at sumumpa na ako'y hindi tatawid sa Jordan, at hindi ako papasok sa
mabuting lupaing yaon, na ibinigay ng Panginoon mong Dios sa iyo na pinakamana:
22 Kundi ako'y nararapat mamatay sa lupaing ito,
ako'y hindi nararapat tumawid sa Jordan: nguni't kayo'y tatawid, at inyong
aariin ang mabuting lupaing yaon.
23 Mangagingat nga kayo, baka inyong malimutan ang
tipan ng Panginoon ninyong Dios, na kaniyang pinagtibay sa inyo, at kayo'y
gumawa ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay na ipinagbawal sa iyo
ng Panginoon mong Dios.
24 Sapagka't ang Panginoon mong Dios ay isang apoy
na mamumugnaw, mapanibughuing Dios nga.
25 Pagka ikaw ay nagkaanak at nagkaanak ang inyong
mga anak, at nagluwat kayo ng malaon sa lupaing yaon, at nagpakasama kayo, at
gumawa kayo ng larawang inanyuan na kahawig ng anomang bagay, at gumawa kayo ng
masama sa paningin ng Panginoon mong Dios, upang mungkahiin ninyo siya sa
kagalitan:
26 Ay aking tinatawag ang langit at ang lupa upang
sumaksi laban sa inyo sa araw na ito, na kayo'y malilipol na madali na walang
pagsala sa lupain na inyong tinutungo ng pagdadaan sa Jordan, upang ariin:
hindi ninyo mapatatagal doon ang inyong mga araw, kundi kayo'y lubos na
malilipol.
27 At pangangalatin kayo ng Panginoon sa mga bayan,
at kayo'y malalabing kaunti sa bilang sa gitna ng mga bansa, na pagdadalhan sa
inyo ng Panginoon.
28 At doo'y maglilingkod kayo sa mga dios, na yari
ng mga kamay ng mga tao, kahoy at bato na hindi nangakakakita, ni
nangakakarinig, ni nangakakakain, ni nangakakaamoy.
29 Nguni't mula roon ay iyong hahanapin ang
Panginoon mong Dios, at iyong masusumpungan, kung iyong hahanapin siya ng buo
mong puso at ng buo mong kaluluwa.
30 Pagka ikaw ay nasa kapighatian, at ang lahat ng
mga bagay na ito ay dumating sa iyo sa mga huling araw, ay magbabalik loob ka
sa Panginoon mong Dios, at iyong didinggin ang kaniyang tinig.
31 Sapagka't ang Panginoon mong Dios ay maawaing
Dios; hindi ka niya pababayaan, ni lilipulin ka niya ni kalilimutan ang tipan
sa iyong mga magulang na kaniyang isinumpa sa kanila.
Deuteronomy
6:1-9
Love
the Lord Your God
1 These are the commands, decrees and laws the Lord
your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing
the Jordan to possess,
2 so that you, your children and their children
after them may fear the Lord your God as long as you live by keeping all his
decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
3 Hear, Israel, and be careful to obey so that it
may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with
milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.
4 Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is
one.[a]
5 Love the Lord your God with all your heart and
with all your soul and with all your strength.
6 These commandments that I give you today are to
be on your hearts. 7 Impress them on your children. Talk about them when you
sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you
get up.
8 Tie them as symbols on your hands and bind them
on your foreheads. 9 Write them on the doorframes of your houses and on your
gates.
1 Ito nga ang utos, ang mga palatuntunan, at ang
mga kahatulan, na iniutos ng Panginoon ninyong Dios na ituro sa inyo, upang
inyong magawa sa lupaing inyong paroroonan upang ariin:
2 Na ikaw ay matakot sa Panginoon mong Dios, na
iyong ingatan ang lahat niyang mga palatuntunan at ang kaniyang mga utos, na
aking iniutos sa iyo, sa iyo, at sa iyong anak, at sa anak ng iyong anak sa
lahat ng araw ng iyong buhay; at upang ang iyong mga araw ay lumawig.
3 Dinggin mo nga, Oh Israel, at iyong isagawa upang
ikabuti mo, at upang kayo'y dumaming maigi, na gaya ng ipinangako sa iyo ng
Panginoon, ng Dios ng iyong mga magulang, sa lupaing binubukalan ng gatas at
pulot.
4 Dinggin mo, Oh Israel: ang Panginoon nating Dios
ay isang Panginoon:
5 At iyong iibigin ang Panginoon mong Dios ng iyong
buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, at ng iyong buong lakas.
6 At ang mga salitang ito, na aking iniuutos sa iyo
sa araw na ito, ay sasa iyong puso;
7 At iyong ituturo ng buong sikap sa iyong mga
anak, at iyong sasalitain tungkol sa kanila pagka ikaw ay nakaupo sa iyong
bahay, at pagka ikaw ay lumakad sa daan, at pagka ikaw ay nahihiga at pagka
ikaw ay bumabangon.
8 At iyong itatali na pinakatanda sa iyong kamay at
mga magiging pinakatali sa iyong noo.
9 At iyong isusulat sa itaas ng pintuan ng iyong
bahay at sa iyong mga pintuan-daan.
13 Fear the Lord your God, serve him only and take
your oaths in his name.
14 Do not follow other gods, the gods of the
peoples around you;
15 for the Lord your God, who is among you, is a
jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from
the face of the land.
16 Do not put the Lord your God to the test as you
did at Massah.
17 Be sure to keep the commands of the Lord your
God and the stipulations and decrees he has given you.
18 Do what is right and good in the Lord’s sight,
so that it may go well with you and you may go in and take over the good land
the Lord promised on oath to your ancestors,
13 Ikaw ay matakot sa Panginoon mong Dios; at sa
kaniya'y maglilingkod ka, at sa pamamagitan lamang ng kaniyang pangalan susumpa
ka.
14 Huwag kang susunod sa ibang mga dios, sa mga
dios ng mga bansang nasa palibot mo;
15 Sapagka't ang Panginoon mong Dios na nasa gitna
mo, ay isang mapanibughuing Dios; baka ang galit ng Panginoon mong Dios ay
magalab laban sa iyo, at ikaw ay kaniyang lipulin sa ibabaw ng lupa.
16 Huwag ninyong tutuksuhin ang Panginoon ninyong
Dios, gaya ng tuksuhin ninyo siya sa Massah.
17 Inyong iingatan ng buong sikap ang mga utos ng
Panginoon ninyong Dios, at ang kaniyang mga patotoo, at ang kaniyang mga
palatuntunan, na kaniyang iniutos sa iyo.
18 At iyong gagawin ang matuwid at mabuti sa
paningin ng Panginoon: upang ikabuti mo, at upang iyong mapasok at ariin ang
mabuting lupain na isinumpa ng Panginoon sa iyong mga magulang,
Deuteronomy
7:9-13, 25-26
9 Know therefore that the Lord your God is God; he
is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of
those who love him and keep his commandments.
10 But
those who hate him he will repay to their face by
destruction;
he will
not be slow to repay to their face those who hate him.
11 Therefore, take care to follow the commands,
decrees and laws I give you today.
12 If you pay attention to these laws and are
careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love
with you, as he swore to your ancestors.
13 He will love you and bless you and increase your
numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land—your
grain, new wine and olive oil—the calves of your herds and the lambs of your
flocks in the land he swore to your ancestors to give you.
9 Talastasin mo nga, na ang Panginoon ninyong Dios,
ay siyang Dios: ang tapat na Dios, na nag-iingat ng tipan at naggagawad ng
kagandahang-loob sa mga umiibig sa kaniya, at tumutupad ng kaniyang mga utos,
hanggang sa isang libong salin ng lahi;
10 At pinanghihigantihan sa kanilang mukha, ang mga
napopoot sa kaniya, upang lipulin: siya'y hindi magpapaliban doon sa napopoot
sa kaniya, kaniyang panghihigantihan sa kaniya ring mukha.
11 Iyo ngang iingatan ang utos, at ang mga
palatuntunan, at ang mga kahatulan, na aking iniutos sa iyo sa araw na ito, na
iyong ganapin.
12 At mangyayari, na sapagka't iyong dininig ang
mga kahatulang ito, at iyong tinutupad at iyong ginaganap, ay tutuparin sa iyo
ng Panginoon mong Dios ang tipan, at igagawad ang kagandahang-loob, na kaniyang
isinumpa sa iyong mga magulang:
13 At kaniyang iibigin ka, at pagpapalain ka, at
padadamihin ka: kaniya rin namang pagpapalain ang bunga ng iyong katawan, at
ang bunga ng iyong lupa, ang iyong trigo, at ang iyong alak, at ang iyong
langis, ang karagdagan ng iyong mga bakahan, at ang mga guya ng iyong kawan sa
lupain na kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, upang ibigay sa iyo.
25 The images of their gods you are to burn in the
fire. Do not covet the silver and gold on them, and do not take it for
yourselves, or you will be ensnared by it, for it is detestable to the Lord
your God.
26 Do not bring a detestable thing into your house
or you, like it, will be set apart for destruction. Regard it as vile and
utterly detest it, for it is set apart for destruction.
25 Ang mga larawang inanyuan na kanilang mga dios
ay iyong susunugin sa apoy: huwag mong iimbutin ang pilak o ang ginto na nasa
mga yaon, ni huwag mong kukunin para sa iyo, baka sa iyo'y maging silo:
sapagka't ito'y isang karumaldumal sa Panginoon mong Dios.
26 At huwag kang magpapasok ng karumaldumal sa
iyong bahay, at baka ikaw ay maging itinalaga na gaya niyaon: iyong lubos na
kapopootan at iyong lubos na kasusuklaman, sapagka't itinalagang bagay.
Deuteronomy
8:10, 19-20
10 When you have eaten and are satisfied, praise
the Lord your God for the good land he has given you.
10 At kakain ka, at mabubusog ka, at iyong
pupurihin ang Panginoon mong Dios dahil sa mabuting lupain na kaniyang ibinigay
sa iyo.
19 If you ever forget the Lord your God and follow
other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that
you will surely be destroyed.
20 Like the nations the Lord destroyed before you,
so you will be destroyed for not obeying the Lord your God.
19 At mangyayari, na kung iyong kalilimutan ang
Panginoon mong Dios, at ikaw ay susunod sa ibang mga dios, at iyong
paglilingkuran sila, at iyong sasambahin sila ay aking pinatototohanan laban sa
inyo sa araw na ito, na kayo'y tunay na malilipol.
20 Kung paano ang bansang nililipol ng Panginoon sa
harap ninyo, ay gayon kayo malilipol; sapagka't hindi ninyo dininig ang tinig
ng Panginoon ninyong Dios.
Deuteronomy
10:12-22
Fear
the Lord
12 And now, Israel, what does the Lord your God ask
of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him,
to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
13 and to observe the Lord’s commands and decrees
that I am giving you today for your own good?
14 To the Lord your God belong the heavens, even
the highest heavens, the earth and everything in it.
15 Yet the Lord set his affection on your ancestors
and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations—as
it is today. 16 Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked
any longer.
17 For the Lord your God is God of gods and Lord of
lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts
no bribes.
18 He defends the cause of the fatherless and the
widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and
clothing.
19 And you are to love those who are foreigners,
for you yourselves were foreigners in Egypt.
20 Fear the Lord your God and serve him. Hold fast
to him and take your oaths in his name.
21 He is the one you praise; he is your God, who
performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
22 Your ancestors who went down into Egypt were
seventy in all, and now the Lord your God has made you as numerous as the stars
in the sky.
12 At ngayon, Israel, ano ang hinihingi sa iyo ng
Panginoon mong Dios, kundi matakot ka sa Panginoon mong Dios, lumakad ka sa
lahat ng kaniyang mga daan, at ibigin mo siya, at paglingkuran mo ang Panginoon
mong Dios, ng buong puso mo at ng buong kaluluwa mo.
13 Na ganapin mo ang mga utos ng Panginoon, at ang
kaniyang mga palatuntunan, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito sa iyong
ikabubuti?
14 Narito, sa Panginoon mong Dios nauukol ang
langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.
15 Ang Panginoon ay nagkaroon lamang ng hilig sa
iyong mga magulang na ibigin sila, at kaniyang pinili ang kanilang binhi
pagkamatay nila, sa makatuwid baga'y kayo, sa lahat ng mga bayan na gaya ng
nakikita sa araw na ito.
16 Tuliin nga ninyo ang balat ng inyong puso, at
huwag ninyong papagmatigasin ang inyong ulo.
17 Sapagka't ang Panginoon ninyong Dios, ay siyang
Dios ng mga dios, at Panginoon ng mga panginoon, siyang dakilang Dios, siyang
makapangyarihan at siyang kakilakilabot, na hindi nagtatangi ng tao ni
tumatanggap ng suhol.
18 Kaniyang hinahatulan ng matuwid ang ulila at
babaing bao, at iniibig ang taga ibang lupa, na binibigyan niya ng pagkain at
kasuutan.
19 Ibigin nga ninyo ang taga ibang lupa: sapagka't
kayo'y naging taga ibang lupa sa lupain ng Egipto.
20 Katatakutan mo ang Panginoon mong Dios; sa
kaniya'y maglilingkod ka, at sa kaniya'y lalakip ka, at sa pamamagitan ng
kaniyang pangalan susumpa ka.
21 Siya ang iyong kapurihan, at siya ang iyong
Dios, na iginawa ka niya nitong mga dakila at kakilakilabot na mga bagay, na
nakita ng iyong mga mata.
22 Ang iyong mga magulang ay lumusong sa Egipto na
may pitong pung tao; at ngayo'y ginawa ka ng Panginoon mong Dios na gaya ng mga
bituin sa langit ang dami.
Deuteronomy
11:13
Love
and Obey the Lord
13 So if you faithfully obey the commands I am
giving you today—to love the Lord your God and to serve him with all your heart
and with all your soul—
14 then I will send rain on your land in its
season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new
wine and olive oil.
15 I will provide grass in the fields for your
cattle, and you will eat and be satisfied.
16 Be careful, or you will be enticed to turn away
and worship other gods and bow down to them.
17 Then the Lord’s anger will burn against you, and
he will shut up the heavens so that it will not rain and the ground will yield
no produce, and you will soon perish from the good land the Lord is giving you.
18 Fix these words of mine in your hearts and
minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
19 Teach them to your children, talking about them
when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and
when you get up.
20 Write them on the doorframes of your houses and
on your gates,
21 so that your days and the days of your children
may be many in the land the Lord swore to give your ancestors, as many as the
days that the heavens are above the earth.
22 If you carefully observe all these commands I am
giving you to follow—to love the Lord your God, to walk in obedience to him and
to hold fast to him—
23 then the Lord will drive out all these nations
before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.
24 Every place where you set your foot will be
yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the
Euphrates River to the Mediterranean Sea.
25 No one will be able to stand against you. The
Lord your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the
whole land, wherever you go.
26 See, I am setting before you today a blessing
and a curse—
27 the blessing if you obey the commands of the
Lord your God that I am giving you today;
28 the curse if you disobey the commands of the
Lord your God and turn from the way that I command you today by following other
gods, which you have not known.
29 When the Lord your God has brought you into the
land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the
blessings, and on Mount Ebal the curses.
30 As you know, these mountains are across the
Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the
territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
31 You are about to cross the Jordan to enter and
take possession of the land the Lord your God is giving you. When you have
taken it over and are living there,
32 be sure that you obey all the decrees and laws I
am setting before you today.
13 At mangyayari, na kung inyong didingging maigi
ang aking mga utos na aking iniuutos sa inyo sa araw na ito, na ibigin ang
Panginoon ninyong Dios at siya'y paglingkuran ng buo ninyong puso, at ang buo
ninyong kaluluwa,
14 Ay ibibigay ko ang ulan ng inyong lupain sa
kaniyang kapanahunan, ang una at huling ulan upang iyong makamalig ang iyong
trigo, at ang iyong alak, at ang iyong langis.
15 At aking bibigyan ng damo ang iyong mga hayop sa
iyong mga bukid, at ikaw ay kakain at mabubusog.
16 Mangagingat kayo, baka ang inyong puso ay
madaya, at kayo'y maligaw, at maglingkod sa ibang mga dios, at sumamba sa
kanila;
17 At ang galit ng Panginoon ay magalab laban sa
inyo, at kaniyang sarhan ang langit, upang huwag magkaroon ng ulan, at ang
lupa'y huwag magbigay ng kaniyang bunga; at kayo'y malipol na madali sa
mabuting lupain na ibinibigay sa inyo ng Panginoon.
18 Kaya't inyong ilalagak itong aking mga salita sa
inyong puso, at sa inyong kaluluwa; at inyong itatali na pinakatanda sa inyong
kamay at magiging pinakatali sa inyong noo.
19 At inyong ituturo sa inyong mga anak, na inyong
sasalitain sa kanila, pagka ikaw ay nauupo sa iyong bahay, at pagka ikaw ay
lumalakad sa daan, at pagka ikaw ay nahihiga, at pagka ikaw ay bumabangon.
20 At iyong isusulat sa itaas ng pintuan ng iyong
bahay, at sa iyong mga pintuang-daan:
21 Upang ang inyong mga araw ay dumami at ang mga
araw ng inyong mga anak, sa lupain na isinumpa ng Panginoon sa inyong mga
magulang na ibibigay sa kanila, gaya ng mga araw ng langit sa ibabaw ng lupa.
22 Sapagka't kung inyong susunding masikap ang
buong utos na ito na aking iniuutos sa inyo upang gawin, na ibigin ang
Panginoon ninyong Dios, lumakad sa lahat ng kaniyang daan, at makilakip sa
kaniya:
23 Ay palalayasin nga ng Panginoon ang lahat ng mga
bansang ito sa harap ninyo, at kayo'y magaari ng mga bansang lalong malaki at
lalong makapangyarihan kay sa inyo.
24 Bawa't dakong tutuntungan ng talampakan ng
inyong paa ay magiging inyo: mula sa ilang, at sa Libano, mula sa ilog, sa ilog
Eufrates, hanggang sa dagat kalunuran ay magiging inyong hangganan.
25 Walang lalaking makatatayo sa harap ninyo:
sisidlan ng Panginoon ninyong Dios ng takot sa inyo at ng sindak sa inyo sa
ibabaw ng buong lupain na inyong tutuntungan, gaya ng kaniyang sinalita sa
inyo.
26 Narito, inilalagay ko sa harap ninyo sa araw na
ito ang pagpapala at ang sumpa;
27 Ang pagpapala, kung inyong didinggin ang mga utos
ng Panginoon ninyong Dios, na aking iniutos sa inyo sa araw na ito;
28 At ang sumpa, kung hindi ninyo didinggin ang mga
utos ng Panginoon ninyong Dios, kundi kayo lilihis sa daan na aking iniuutos sa
inyo sa araw na ito, upang sumunod sa ibang mga dios, na hindi ninyo
nangakilala.
29 At mangyayari, na pagka ikaw ay ipapasok ng
Panginoon mong Dios sa lupain na iyong pinaroroonan upang ariin, na iyong
ilalagay ang pagpapala sa bundok ng Gerizim, at ang sumpa sa bundok ng Ebal.
30 Di ba sila'y nasa dako pa roon ng Jordan, sa
dakong nilulubugan ng araw, sa lupain ng mga Cananeo na tumatahan sa Araba, sa
tapat ng Gilgal na kasiping ng mga encina sa More?
31 Sapagka't kayo'y tatawid sa Jordan upang inyong
pasukin na ariin ang lupain na ibinibigay sa inyo ng Panginoon ninyong Dios, at
inyong aariin, at tatahan kayo roon.
32 At inyong isasagawa ang lahat ng mga
palatuntunan at mga kahatulan na aking iginagawad sa inyo sa araw na ito.
My
Daily Prayer Before I Sleep.
LORD’S
PRAYER
2“‘Father,[a] hallowed be your name, your kingdom
come.[b]
3 Give us each day our daily bread.
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone
who sins against us.[c] And lead us not into temptation.[d]’”Amen.
I Believe and I trust in you my GOD the Father in
Heaven and I Believe and I trust in you my LORD JESUS CHRIST.
I confess with my mouth that "JESUS is
LORD" and I believe in my heart that GOD raised him from the dead.
I will say to you my Lord, “You are my refuge and
my fortress, my GOD, in whom I trust.”
The LORD is my refuge and I make the Most High my
dwelling.
I worship You my LORD and I love You my LORD and my
GOD and I will serve You with all my heart and with all my soul and with all my
mind and with all my strength. Amen.
“Almighty FATHER, please listen to my prayers and please
bestow in me my prayer request to you, I need You in my life. Thank You for
dying on the cross for my sins. I open the door of my life and receive You as
my Savior and Lord. Thank You for forgiving my sins and giving me eternal life.
Take control on the throne of my life. Make me the kind of person You want me
to be.” In JESUS name. Amen.
(say your Prayer
Request)
Almighty FATHER open the gate of heaven for my
prayer request. In JESUS name.
Almighty FATHER give us our daily bread, our daily
wants and needs. Especially my financial blessing. In JESUS name.
Almighty FATHER keep us away from any kinds of
danger, sickness or diseases, like cancer, diabetic, stroke, heart attack,
vertigo, leptospirosis, tuberculosis, malaria, asthma, HIV or AIDS and more and
also keep us away in troubles. In JESUS name.
Almighty FATHER keep us away especially from
earthquake, tornado, hurricane, lightning, fire, flood, super typhoon, storm
surge, landslide and sinkhole. In JESUS name.
Almighty FATHER keep us away from any world war. Let the whole world keep it in peace and safe.
In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from holdaper,
kidnapper, carnaper, carjacker, killer
and rapist. In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from thief, snatcher,
stealer and wicked people. In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from mosquitoes with
Japanese encephalitis, with dengue and with zika virus. In JESUS name.
Almighty FATHER keep us away from trickster,
scammer and hacker in the world of internet and online business. In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from any gone astray
bullet. In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from any kind of bomb
that might explode or exploding bomb. In JESUS name.
Almighty FATHER Keep us away from hired killer, gun
for hire, terrorist, from any kind of road rage and riding in tandem that are killers. In
JESUS name.
Almighty FATHER keep us away from any drugs that
might destroy our body, like shabu, marijuana, coccaine and ecstacy. In JESUS
name. Amen.
Thank you my Father in Heaven and thank you my Lord
Jesus Christ, to God be the glory. Hallelujah. Amen.
HEALING PRAYER – (Teddy A. Suarez)
Almighty Father please forgive me of all my sins
and for all the things that I have done wrong in my life. Please forgive me.
Guide me in the right path and change my life to be a better person.
Almighty Father I call on you now in a special way.
It is through your mighty power, protection and love that I was created.
Almighty Father I ask You now to touch my body with
your mighty healing power to cure any disease and remove them out in my body,
like cancer, diabetic, stroke, heart attack, vertigo, leptospirosis,
tuberculosis, malaria, asthma, HIV or AIDS and keep me away from dengue, zika virus, Japanese encephalitis
and other diseases and at the same time
heal the disease in my body. Because today and at present, it is too expensive
to go in a hospital, especially if you don’t have the money to pay the bill.
This is why I am asking you Almighty Father to have mercy, pity and compassion
to me to cure and heal my disease instantly. In Jesus name. I believe you are
the great healer and the best doctor to cure and heal any diseases in my body.
Because you are the creator and the giver of life.
Almighty Father cast out anything that should not
be in my body. Fix and mend what is broken in my body. Root out and eradicate
any unproductive cells in my body and make all the cells in my body free from
any cancer.
Almighty Father touch my eyes and make my vision
clearer. Keep them always on a 20-20 vision. In Jesus name.
Almighty Father open any blocked arteries and vein
and dissolve any blood clot that prevent the flow and circulation of my blood
in my arteries and vein and make the blood in my arteries and vein circulate
and flow smoothly. Make my heart always healthy. In Jesus name.
Almighty Father remove all inflammation and cleanse
any infection in my whole body and make my body free from any diseases.
Almighty Father let Your mighty healing power pass
through my body to make new any unhealthy areas in my body and rebuild any
damage areas on any parts of my body. So that my body will function properly
the way You created it to function.
Almighty Father restore my body with my mind and my
heart in best health and in good condition. So that I may serve you often for
the rest of my life. In Jesus name. To God be the glory, Hallelujah. Amen.
Luke
11:1-4
1 One day Jesus was praying in a certain place.
When he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John taught his
disciples.”
2 He said to them, “When you pray, say: “‘Father,[a] hallowed be your name, your
kingdom come.[b]
3 Give us each day our daily bread.
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone
who sins against us.[c] And lead us not into temptation.[d]’”
Acts
17:22-31
22 Paul then stood up in the meeting of the
Areopagus and said: “People of Athens! I see that in every way you are very religious.
23 For as I walked around and looked carefully at
your objects of worship, I even found an altar with this
inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you
worship—and this is what I am going to proclaim to you.
24 “The God who made the world and
everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples
built by human hands. 25 And he is not served by human hands, as if
he needed anything. Rather, he himself gives everyone life and breath and
everything else. 26 From one man he made all the nations, that they should
inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times
in history and the boundaries of their lands.
27 God did this so that they would seek him and
perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of
us.
28 ‘For in him we live and move and have our
being.’[b] As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’[c]
29 “Therefore since we are God’s offspring,
we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an
image made by human design and skill.
30 In the past God overlooked such
ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
31 For he
has set a day when he will judge the world with justice by the man he has
appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the
dead.”
Matthew
6:6
6 But when
you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is
unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
6 Datapuwa't ikaw, pagka ikaw ay mananalangin,
pumasok ka sa iyong silid, at kung mailapat mo na ang iyong pinto, ay
manalangin ka sa iyong Ama na nasa lihim, at ang iyong Ama na nakakikita sa
lihim ay gagantihin ka.
Matthew
22:36-40
The
Greatest Commandment
36 “Teacher, which is the greatest commandment in
the Law?”
37 Jesus replied: “‘Love the Lord your God with
all your heart and with all your soul and with all your mind.’[c]
38 This is the first and greatest
commandment.
39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as
yourself.’[d]
40 All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
Matthew
23:8-12
8 “But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you
have one Teacher, and you are all brothers.
9 And do not call anyone on earth ‘father,’ for you
have one Father, and he is in heaven.
10 Nor are you to be called instructors, for you
have one Instructor, the Messiah.
11 The greatest among you will be your servant.
12 For those who exalt themselves will be humbled,
and those who humble themselves will be exalted.
Exodus
20:1-6
The
Ten Commandments
1 And God spoke all these words:
2 “I am the LORD your God, who brought you out of
Egypt, out of the land of slavery.
3 “You shall have no other gods before[a]
me.
4 “You shall not make for yourself an image
in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the
waters below.
5 You shall not bow down to them or worship
them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for
the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
6 but showing love to a thousand generations of
those who love me and keep my commandments.
Romans
1:21-25
21 For although they knew God, they neither
glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile
and their foolish hearts were darkened.
22 Although they claimed to be wise, they became
fools
23 and exchanged the glory of the immortal
God for images made to look like a mortal human being and birds and animals and
reptiles.
24 Therefore God gave them over in the sinful
desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies
with one another.
25 They exchanged the truth about God for a lie,
and worshiped and served created things rather than the Creator—who is forever
praised. Amen.
Exodus
23:24-26
24 Do not bow down before their gods or
worship them or follow their practices. You must demolish them and break their
sacred stones to pieces.
25 Worship the Lord your God, and his
blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among
you,
26 and none will miscarry or be barren in
your land. I will give you a full life span.
TAGALOG
VERSION
EXODO
23:24-26
24 Huwag kang yuyukod sa kanilang mga dios,
o maglilingkod man sa mga yaon, o gagawa man ng ayon sa kanilang mga gawa,
kundi iyong iwawaksi at iyong pagpuputulputulin ang kanilang mga haligi na
pinakaalaala.
25 At inyong paglilingkuran ang Panginoon
ninyong Dios, at kaniyang babasbasan ang iyong tinapay at ang iyong tubig; at
aking aalisin ang sakit sa gitna mo.
26 Walang babaing makukunan, o magiging baog
man, sa iyong lupain: ang bilang ng iyong mga araw ay aking lulubusin.
Colossians
3:18-25
Instructions
for Christian Households
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is
fitting in the Lord.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh
with them.
20 Children, obey your parents in everything, for
this pleases the Lord.
21 Fathers,[c] do not embitter your children, or
they will become discouraged.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything;
and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with
sincerity of heart and reverence for the Lord.
23 Whatever you do, work at it with all your heart,
as working for the Lord, not for human masters,
24 since you know that you will receive an
inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
25 Anyone who does wrong will be repaid for
their wrongs, and there is no favoritism.
Ephesians
6:1-9
1 Children, obey your parents in the Lord,
for this is right.
2 “Honor your father and mother”—which is
the first commandment with a promise—
3 “so that it may go well with you and that you may
enjoy long life on the earth.”
4 Fathers, do not exasperate your children;
instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
5 Slaves, obey your earthly masters with respect
and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
6 Obey them not only to win their favor when their
eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
7 Serve wholeheartedly, as if you were serving the
Lord, not people,
8 because you know that the Lord will reward each
one for whatever good they do, whether they are slave or free.
9 And masters, treat your slaves in the same way.
Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours
is in heaven, and there is no favoritism with him.
Matthew
23:9
9 And do not call anyone on earth
‘father,’ for you have one Father, and he is in heaven.
Exodus
15:26
26 He said, “If you listen carefully to the Lord
your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands
and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought
on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”
Exodus
23:13, 24-26, 32-33
13 “Be careful to do everything I have said to you.
Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
24 Do not bow down before their gods or
worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred
stones to pieces.
25 Worship the Lord your God, and his
blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among
you,
26 and none will miscarry or be barren in your
land. I will give you a full life span.
32 Do not make a covenant with them or with their
gods.
33 Do not let them live in your land or they will
cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly
be a snare to you.”
Joshua
24:14-15, 19-24
14 “Now fear the Lord and serve him with all
faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates
River and in Egypt, and serve the Lord.
15 But if serving the Lord seems undesirable to
you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods
your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in
whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the
Lord.”
19 Joshua said to the people, “You are not able to
serve the Lord. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your
rebellion and your sins.
20 If you forsake the Lord and serve foreign gods,
he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has
been good to you.”
21 But the people said to Joshua, “No! We will
serve the Lord.”
22 Then Joshua said, “You are witnesses against
yourselves that you have chosen to serve the Lord.” “Yes, we are witnesses,” they replied.
23 “Now then,” said Joshua, “throw away the foreign
gods that are among you and yield your hearts to the Lord, the God of Israel.”
24 And the people said to Joshua, “We will serve
the Lord our God and obey him.”
Joshua
23:16
16 If you violate the covenant of the Lord your
God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them,
the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly perish from the
good land he has given you.”
JOSUE
23:16
16 Pagka inyong sinalangsang ang tipan ng Panginoon
ninyong Dios, na kaniyang iniutos sa inyo, at yumaon at naglingkod sa ibang mga
dios at yumukod sa mga yaon; ang galit nga ng Panginoon ay magaalab laban sa
inyo, at kayo'y malilipol na madali sa mabuting lupain na kaniyang ibinigay sa
inyo.
Deuteronomy
13:1-5
Worshiping
Other Gods
1[a] If a prophet, or one who foretells by dreams,
appears among you and announces to you a sign or wonder,
2 and if the sign or wonder spoken of takes place,
and the prophet says, “Let us follow other gods” (gods you have not known) “and
let us worship them,”
3 you must not listen to the words of that prophet
or dreamer. The Lord your God is testing you to find out whether you love him
with all your heart and with all your soul.
4 It is the Lord your God you must follow, and him
you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to
him.
5 That prophet or dreamer must be put to death for
inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and
redeemed you from the land of slavery.
Matthew
10:26, 32-33, 37-39
26 “So do not be afraid of them, for there is
nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made
known.
32 “Whoever acknowledges me before others, I will
also acknowledge before my Father in heaven.
33 But whoever disowns me before others, I will
disown before my Father in heaven.
37 “Anyone who loves their father or mother more
than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than
me is not worthy of me.
38 Whoever does not take up their cross and follow
me is not worthy of me.
39 Whoever finds their life will lose it, and
whoever loses their life for my sake will find it.
Deuteronomy
8:19-20
Do
Not Forget the LORD
19 If you ever forget the LORD your God and follow
other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that
you will surely be destroyed.
20 Like the nations the LORD destroyed before you,
so you will be destroyed for not obeying the LORD your God.
1
Timothy 6-10; 17-19
6 But godliness with contentment is great
gain.
7 For we brought nothing into the world,
and we can take nothing out of it.
8 But if we have food and clothing, we will
be content with that.
9 Those who want to get rich fall into
temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge
people into ruin and destruction.
10 For the love of money is a root of all
kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and
pierced themselves with many griefs.
17 Command those who are rich in this present world
not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but
to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment.
18 Command them to do good, to be rich in good
deeds, and to be generous and willing to share.
19 In this way they will lay up treasure for
themselves as a firm foundation for the coming age, so that they may take hold
of the life that is truly life.
Deuteronomy
4:15-31
Idolatry
Forbidden
15 You saw no form of any kind the day the Lord spoke
to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
16 so that you do not become corrupt and make for
yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a
woman,
17 or like any animal on earth or any bird that
flies in the air,
18 or like any creature that moves along the ground
or any fish in the waters below.
19 And when you look up to the sky and see the sun,
the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing
down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the
nations under heaven.
20 But as for you, the Lord took you and brought
you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his
inheritance, as you now are.
21 The Lord was angry with me because of you, and
he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the
Lord your God is giving you as your inheritance.
22 I will die in this land; I will not cross the
Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
23 Be careful not to forget the covenant of the
Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the
form of anything the Lord your God has forbidden.
24 For the Lord your God is a consuming fire, a
jealous God.
25 After you have had children and grandchildren
and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any
kind of idol, doing evil in the eyes of the Lord your God and arousing his
anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses against you this day
that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to
possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
27 The Lord will scatter you among the peoples, and
only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive
you.
28 There you will worship man-made gods of wood and
stone, which cannot see or hear or eat or smell.
29 But if from there you seek the Lord your God,
you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
30 When you are in distress and all these things
have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God
and obey him.
31 For the Lord your God is a merciful God; he will
not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he
confirmed to them by oath.
Leviticus
19:1-4
Various
Laws
1 The LORD said to Moses,
2 “Speak to the entire assembly of Israel and say
to them: ‘Be holy because I, the LORD your God, am holy.
3 “‘Each of you must respect your mother
and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
4 “‘Do not turn to idols or make metal gods
for yourselves. I am the LORD your God.
Deuteronomy
5:1-32
The
Ten Commandments
1 Moses summoned all Israel and said:
Hear, Israel, the decrees and laws I declare in
your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
2 The Lord our God made a covenant with us at
Horeb.
3 It was not with our ancestors[a] that the Lord
made this covenant, but with us, with all of us who are alive here today.
4 The Lord spoke to you face to face out of the
fire on the mountain.
5 (At that time I stood between the Lord and you to
declare to you the word of the Lord, because you were afraid of the fire and
did not go up the mountain.) And he said:
6 “I am the Lord your God, who brought you out of
Egypt, out of the land of slavery.
7 “You shall have no other gods before[b]
me.
8 “You shall not make for yourself an image
in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the
waters below.
9
You shall not bow down to them or
worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the
children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those
who hate me,
10
but showing love to a thousand
generations of those who love me and keep my commandments.
Leviticus
23:3
The
Sabbath
3 “‘There are six days when you may work, but the
seventh day is a day of sabbath rest, a day of sacred assembly. You are not to
do any work; wherever you live, it is a sabbath to the LORD.
Malachi
3:6-12
Breaking
Covenant by Withholding Tithes
6 “I the Lord do not change. So you, the
descendants of Jacob, are not destroyed.
7 Ever since the time of your ancestors you have
turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will
return to you,” says the Lord Almighty.
“But you ask, ‘How are we to return?’
8 “Will a mere mortal rob God? Yet you rob me.
“But you ask, ‘How are we robbing you?’
“In tithes and offerings.
9 You are
under a curse—your whole nation—because you are robbing me.
10 Bring the
whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in
this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates
of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to
store it.
11 I will prevent pests from devouring your crops,
and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,” says
the Lord Almighty.
12 “Then all the nations will call you blessed, for
yours will be a delightful land,” says the Lord Almighty.
TAGALOG
VERSION
MALAKIAS
3:6-12
6 Sapagka't ako, ang Panginoon, ay hindi nababago,
kaya't kayo, Oh mga anak na lalake ni Jacob ay hindi nangauubos.
7 Mula nang mga kaarawan ng inyong mga magulang
kayo'y nangagpakaligaw sa aking mga tuntunin, at hindi ninyo tinalima.
Manumbalik kayo sa akin, at ako'y manunumbalik sa inyo, sabi ng Panginoon ng
mga hukbo. Nguni't inyong sinasabi, Sa ano kami manunumbalik?
8 Nanakawan baga ng tao ang Dios? gayon ma'y
ninanakaw ninyo ako. Nguni't inyong sinasabi, Sa ano ka namin ninakawan? Sa mga
ikasangpung bahagi at sa mga handog.
9 Kayo'y nangagsumpa ng sumpa sapagka't inyo akong
ninakawan, sa makatuwid baga'y nitong buong bansa.
10 Dalhin ninyo ang buong ikasangpung bahagi sa
kamalig, upang magkaroon ng pagkain sa aking bahay, at subukin ninyo ako ngayon
sa bagay na ito, sabi ng Panginoon ng mga hukbo, kung hindi ko bubuksan sa inyo
ang mga dungawan sa langit, at ihuhulog ko sa inyo ang isang pagpapala, na
walang sapat na silid na kalalagyan.
11 At aking sasawayin ang mananakmal dahil sa inyo,
at hindi niya sisirain ang mga bunga sa inyong lupa; ni malalagasan man ng
bunga sa di panahon ang inyong puno ng ubas sa parang, sabi ng Panginoon ng mga
hukbo,
12 At tatawagin kayo ng lahat na bansa na mapalad:
sapagka't kayo'y magiging maligayang lupain, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
(Yes, it is GOD who moves mountains, but it is
prayer that moves GOD! Prayer is so powerful that it moves the heart of GOD,
and only GOD can move those mountains that you face today.)
DRIVER’S
PRAYER (Teddy A. Suarez)
Almighty Father, give me firm hands, attentive
eyes, calmness and perfect control so that I can make a good travel and arrive
happily at my destination.
You are the life giver and the creator of life. Do
not let me suffer from any accident or hurt anyone or be the cause of anyone’s
death. Almighty Father, keep me cool, calm and relax in the way I drive my
vehicle.
Almighty Father, make me calm and patient in heavy
traffic and keep me away from any kind of road rage.
Protect me against all incompetence, accidents and
troubles. Keep me away from wicked and evil people.
Together with me, protect my passengers and
protect me and my vehicle from any
accidents, breakdown or damage.
Teach me to respect all traffic signs and to use my
vehicle for good purposes and to moderate my speed.
Almighty Father, I am hoping that Your mighty
power, protection and love always protect me and accompany me on the way I
drive my vehicle and on my travels. In Jesus Name. Amen.
EXAMINATION
PRAYER (Teddy A. Suarez)
Almighty FATHER, You know the difficulties I am
facing in my exams. I am in a helpless state, I come to you seeking your help
and guidance. Lord you have said, 'I will instruct you and teach you in the way
you should go. I will guide you with my wisdom and knowledge, yes Almighty
FATHER! Be with me and give me an understanding mind and heart, so that I can
grasp my lessons and memorize them.
Almighty FATHER it is nothing for you to help a
weak person. My mind is weak and I have a poor memory power. Sometimes I forgot
whatever I’ve learned and sometimes I lose my confidence.
Almighty FATHER I plead with you to strengthen my
memory power and grant me your grace and power to have the intelligence, wisdom
and knowledge to face my exams with confidence.
Let your power of intelligence, knowledge and
wisdom embrace me Almighty FATHER and let every unwanted fear flee from me.
Send me help from Heaven above and make me a successful and professional person
in my life. I know you'll do it because your love for me is incomparable.
Dear Almighty FATHER grant me your intelligence,
wisdom and knowledge so that I will do well in my forthcoming exams for your
glory. Help me to concentrate more on my reviews and to focus and pay attention
on my reviews about the examinations. For you are the only one who can help me
with confidence in facing my examinations.
Grant me your power and give me the strength to
face my forthcoming exams boldly. Please uplift me Almighty FATHER. I trust in
you my Almighty FATHER and please do not put me to shame.
Almighty FATHER in heaven be with me and guide me
in the day of my exams and help me to be
well prepare for my exams. Almighty FATHER help me to pass my coming board exam. In JESUS
name. Amen.
Thank you my Father in Heaven and my Lord Jesus
Christ for listening to my prayer request. In Jesus name. Amen.
To God be the glory. Hallelujah. Amen.
PROTECTION PRAYER – PSALM-91:1-16
1 Whoever dwells in the shelter of the Most High
will rest in the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my
fortress, my God, in whom I trust.”
3 Surely he will save me from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
4 He will cover me with his feathers, and under his
wings I will find refuge; his faithfulness will be my shield and rampart.
5 I will not fear the terror of night, nor the arrow
that flies by day,
6 nor the pestilence that stalks in the
darkness, nor the plague that destroys
at midday.
7 A thousand may fall at my side, ten thousand at
my right hand, but it will not come near me.
8 I will only observe with my eyes and see the
punishment of the wicked.
9 If I say, “The LORD is my refuge,” and I make the
Most High my dwelling,
10 no harm will overtake me, no disaster will come
near my tent.
11 For he will command his angels concerning me to
guard me in all my ways;
12 they will lift me up in their hands, so that I
will not strike my foot against a stone.
13 I will tread on the lion and the cobra; I will
trample the great lion and the serpent.
14 “Because he loves me,” says the LORD, “He will
rescue me; He will protect me, for I acknowledges His name.
15 I will call on Him, and He will answer me; He
will be with me in trouble, He will deliver me and honor me.
16 With long life He will satisfy me and show me
His salvation.” Amen.
Subscribe to:
Posts (Atom)