READING SOME VERSES IN THE BIBLE:
Deuteronomy
13:1-11
Worshiping
Other Gods
1 [a]If a prophet, or one who foretells by dreams,
appears among you and announces to you a sign or wonder, 2 and if the sign or
wonder spoken of takes place, and the prophet says, “Let us follow other gods”
(gods you have not known) “and let us worship them,” 3 you must not listen to
the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find
out whether you love him with all your heart and with all your soul. 4 It is
the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands
and obey him; serve him and hold fast to him. 5 That prophet or dreamer must be
put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you
out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer
tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You
must purge the evil from among you.
6 If your very own brother, or your son or daughter, or
the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, “Let us
go and worship other gods” (gods that neither you nor your ancestors have
known, 7 gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of
the land to the other), 8 do not yield to them or listen to them. Show them no
pity. Do not spare them or shield them. 9 You must certainly put them to death.
Your hand must be the first in putting them to death, and then the hands of all
the people. 10 Stone them to death, because they tried to turn you away from
the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. 11
Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an
evil thing again.
1 Kung may bumangon sa gitna mo na isang manghuhula, o
isangmapanaginipin ng mgapanaginip, at kaniyangbigyanka ng isangtanda o
kababalaghan,
2 At angtanda o angkababalaghan ay mangyari,
nakaniyangpagsalitaanka, nasabihin, Sumunodtayosaibangmgadios,
nahindimonakikilala, at atingpaglingkuransila;
3 Ay huwagmongdidingginangmgasalita ng manghuhulangyaon,
o ng mapanaginipingyaon ng mgapanaginip: sapagka'tsinusubok kayo ng
Panginoonninyong Dios, upangmaalamankunginiibigninyoangPanginoonninyong Dios ng
inyongbuongpuso at ng inyongbuongkaluluwa.
4 Kayo'ylalakadayonsaPanginoonninyong Dios, at
matatakotsakaniya, at gaganap ng kaniyangmgautos, at susunodsakaniyangtinig at
maglilingkodsakaniya at lalakipsakaniya.
5 At angmanghuhulangyaon o angmapanaginipingyaon ng
mgapanaginip, ay papatayin, sapagka'tsiya'ynagsalita ng
panghihimagsiklabansaPanginoonninyong Dios nanaglabassainyosalupain ng Egipto,
at tumubossaiyosabahay ng pagkaalipin,
upangiligawkasadaannainiutossaiyonglakaranmo ng Panginoonmong Dios.
Ganitomoaalisinangkasamaansagitna mo.
6 Kung anginyongkapatidnalalake, naanak ng iyongina, o
angiyonganaknalalake o babae, o angasawa ng iyongsinapupunan, o angiyongkaibigan,
naparangiyongsarilingkaluluwa, ay humimoksaiyo ng lihim, namagsabi,
Tayo'yyumaon at maglingkodsaibangmgadios, nahindimonakilala, ninyo o ng
iyongmgamagulang;
7 Samgadios ng mgabayannanasapalibotninyonamalapitsaiyo,
o malayosaiyo, mulasaisangdulo ng lupahanggangsakabilangdulo ng lupa;
8 Ay huwagmongpapayagansiyanididingginsiya;
nihuwagmongkahahabagansiya ng iyongmata, nipatatawarin, niikukubli:
9 Kundipapatayinmonga;
angiyongkamayangmangungunasakaniyaupangpatayinsiya, at pagkatapos ay angkamay
ng buongbayan.
10 At iyongbabatuhinsiya ng mgabatoupangsiya'ymamatay,
sapagka'tkaniyangpinagsikapangihiwalaykasaPanginoonmong Dios,
nanaglabassaiyosalupain ng Egipto, sabahay ng pagkaalipin.
11 At maririnig ng buong Israel, at matatakot, at
hindinagagawa ng anomangkasamaan pa nagayanitosagitna mo.
Deuteronomy
16:21-22
Worshiping
Other Gods
21 Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar
you build to the Lord your God, 22 and do not erect a sacred stone, for these
the Lord your God hates.
21 Huwagkangmagtatanimsaiyo ng Asera ng
anomangkahoysasiping ng dambana ng Panginoonmong Dios, nagagawinmo para saiyo.
22 Ni magtatayoka para saiyo ng pinakaalaalanghaligi;
nakinapopootan ng Panginoonmong Dios.
Deuteronomy
26:16-19
Follow
the Lord’s Commands
16 The Lord your God commands you this day to follow
these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all
your soul. 17 You have declared this day that the Lord is your God and that you
will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and
laws—that you will listen to him. 18 And the Lord has declared this day that
you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are
to keep all his commands. 19 He has declared that he will set you in praise,
fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a
people holy to the Lord your God, as he promised.
16 Saarawnaito ay iniuutossaiyo ng Panginoonmong Dios,
natuparinmoangmgapalatuntunan at mgahatolnaito: iyonganggaganapin at tutuparin
ng iyongbuongpuso, at ng iyongbuongkaluluwa.
17 IyongipinahayagsaarawnaitonaangPanginoo'yiyong Dios,
at ikaw ay lalakadsakaniyangmgadaan, at
iyonggaganapinangkaniyangmgapalatuntunan, at angkaniyangmgautos, at
angkaniyangmgahatol, at iyongdidingginangkaniyangtinig:
18 At inihayagka ng Panginoonsaarawnaito,
namagingisangbayansakaniyangsarilingpag-aari, gaya ng ipinangakoniyasaiyo,
upangiyongganapinanglahat ng kaniyangutos;
19 At upangitaaskasalahat ng bansanakaniyangnilikha,
saikapupuri, at saikababantog, at saikararangal; at upangikaw ay magingisang
banal nabayansaPanginoonmong Dios, gaya ng kaniyangsinabi.
Deuteronomy
28:36-37, 45-48, 58-63
Curses
for Disobedience
36 The Lord will drive you and the king you set over you
to a nation unknown to you or your ancestors. There you will worship other
gods, gods of wood and stone. 37 You will become a thing of horror, a byword
and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
36 Dadalhinka ng Panginoon, at angiyong haring
ilalagaymosaiyo, saisangbansanghindimonakilala, ninyo ng iyongmgamagulang at
doo'ymaglilingkodkasaibangmgadios, nakahoy at bato.
37 At ikaw ay magigingisangkamanghaan, isangkawikaan, at
isangkabiruansalahat ng bayangpagdadalhansaiyo ng Panginoon.
45 All these curses will come on you. They will pursue
you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the Lord
your God and observe the commands and decrees he gave you. 46 They will be a
sign and a wonder to you and your descendants forever. 47 Because you did not
serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity, 48
therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve
the enemies the Lord sends against you. He will put an iron yoke on your neck
until he has destroyed you.
45 At lahat ng mgasumpangito ay daratingsaiyo at
hahabulinka, at aabutanka, hanggangsamagibaka; sapagka'thindimodininigangtinig
ng Panginoonmong Dios, upangtuparinangkaniyangmgautos at
angkaniyangmgapalatuntunannakaniyanginiutossaiyo:
46 At angmgayao'ymagigingisangtanda at
isangkababalaghansaiyo, at saiyonglahimagpakailan man:
47 Sapagka'thindikanaglingkodsaPanginoonmong Dios na may
kagalakan, at may kasayahan ng puso, dahilsakasaganaan ng lahat ng mgabagay:
48 Kaya'tmaglilingkodkasaiyongmgakaawaynasusuguin ng
Panginoonlabansaiyo, na may gutom, at uhaw, at kahubaran, at sakakulangan ng
lahat ng mgabagay: at lalagyankaniya ng
isangpamatoknabakalsaiyongleeghanggangsamaibuwalkaniya.
58 If you do not carefully follow all the words of this
law, which are written in this book, and do not revere this glorious and
awesome name—the Lord your God— 59 the Lord will send fearful plagues on you
and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering
illnesses. 60 He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded,
and they will cling to you. 61 The Lord will also bring on you every kind of
sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are
destroyed. 62 You who were as numerous as the stars in the sky will be left but
few in number, because you did not obey the Lord your God. 63 Just as it
pleased the Lord to make you prosper and increase in number, so it will please
him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are
entering to possess.
58 Kung hindimoisasagawaanglahat ng mgasalita ng
kautusangitonanasusulatsaaklatnaito, upangikaw ay matakotditosamaluwalhati at
kakilakilabotnapangalang, AngPanginoonMong Dios.
59 Kung magkagayo'ygagawin ng
Panginoonnakamanghamanghaangsalotsaiyo, at angsalotsaiyongbinhi, malakingsalot,
at totoongmalaon, at kakilakilabotnasakit, at totoongmalaon.
60 At kaniyangpararatinginulisaiyoanglahat ng
mgasakitsaEgipto, naiyongkinatakutan at kakapitsaiyo.
61 Bawa'tsakit din naman, at bawa'tsalot,
nahindinasusulatsaaklat ng kautusangito'ypararatinginngasaiyo ng Panginoon,
hanggangsaikaw ay maibuwal.
62 At kayo'ymalalabingkauntisabilang,
pagkataposnakayo'ynaginggaya ng mgabituinsalangitsakaramihan;
sapagka'thindininyodininigangtinig ng Panginoonmong Dios.
63 At mangyayari, na kung paanongangPanginoon ay
nagagalaksainyonagawinkayongmabuti at paramihin kayo: ay
gayonmagagalakangPanginoonsainyonaipalipol kayo, at ibuwal kayo; at
kayo'ypalalayasinsalupanainyongpinapasokupangariin.
John
15:15-17
15 I no longer call you servants, because a servant does
not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for
everything that I learned from my Father I have made known to you.
16 You did not choose me, but I chose you and appointed
you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so that
whatever you ask in my name the Father will give you.
17 This is my command: Love each other.
15 Hindi kona kayo tatawagingmgaalipin;
sapagka'thindinalalaman ng alipin kung anoangginagawa ng kaniyangpanginoon:
nguni'ttinatawagkokayongmgakaibigan; sapagka'tanglahat ng mgabagaynanarinigkosaakingAma
ay mgaipinakilalakosainyo.
16 Ako'yhindininyohinirang, nguni'tkayo'yhinirangko, at
akingkayonginihalal, upangkayo'ymagsiyaon at magsipagbunga, at
upangmanatilianginyongbunga: upanganganomanginyonghinginsaAmasaakingpangalan,
ay maibigayniyasainyo.
17 Angmgabagaynaito ay iniuutoskosainyo,
upangkayo'ymangagibigansaisa'tisa.
Revelation
9:20-21
20 The rest of mankind who were not killed by these
plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop
worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that
cannot see or hear or walk.
20 At angnalabisamgatao, nahindinapataysamgasalotnaito,
ay hindinagsipagsisisamgagawa ng kanilangmgakamay,
upanghuwagsumambasamgademonio, at samgadiosdiosangginto, at pilak, at tanso, at
bato, at kahoy; nahindinangakakakita, ninangakaririnig man, ninangakalalakad
man.
21 At sila'yhindinagsipagsisisakanilangmgapagpatay, kahit
man sakanilangpanggagaway, kahit man sakanilangpakikiapid, kahit man
sakanilangpagnanakaw.
Romans
1:18-27
God’s
Wrath Against Sinful Humanity
18 The wrath of God is being revealed from heaven against
all the godlessness and wickedness of people, who suppress the truth by their
wickedness, 19 since what may be known about God is plain to them, because God
has made it plain to them. 20 For since the creation of the world God’s
invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen,
being understood from what has been made, so that people are without excuse.
21 For although they knew God, they neither glorified him
as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their
foolish hearts were darkened. 22 Although they claimed to be wise, they became
fools 23 and exchanged the glory of the immortal God for images made to look
like a mortal human being and birds and animals and reptiles.
24 Therefore God gave them over in the sinful desires of
their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one
another. 25 They exchanged the truth about God for a lie, and worshiped and
served created things rather than the Creator—who is forever praised. Amen.
26 Because of this, God gave them over to shameful lusts.
Even their women exchanged natural sexual relations for unnatural ones. 27 In
the same way the men also abandoned natural relations with women and were
inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men,
and received in themselves the due penalty for their error.
18 Sapagka'tangpoot ng Dios ay
nahahayagmulasalangitlabansalahatnakasamaan at kalikuan ng mgatao,
namgasinasawataangkatotohanan ng kalikuan;
19 Sapagka'tangnakikilalatungkolsa Dios ay hayagsakanila;
sapagka'tito'yipinahayag ng Dios sakanila.
20 Sapagka'tangmgabagayniyanghindinakikitabuhat pa
nanglalanginangsanglibutan ay nakikitangmaliwanag, sapagkatantosapamamagitan ng
mgabagaynaginawaniya, magingangwalanghangganniyangkapangyarihan at pagka Dios;
upangsila'ywalangmadahilan:
21 Sapagka'tkahitkilalanilaang Dios, siya'yhindiniluwalhatinilangtuladsa
Dios, nipinasalamatan; kundibagkusniwalangkabuluhansakanilangmgapagmamatuwid at
angmangmangnilangpusoaypinapagdilim.
22 Angmganangagmamarunong ay nagingmgamangmang,
23 At pinalitannilaangkaluwalhatian ng Dios nahindinasisira,
ng isangkatulad ng larawan ng taonanasisira, at ng mgaibon, at ng mgahayopna
may apatnapaa, at ng mganagsisigapang.
24 Dahildito'ysakarumihan ng mga pita ng kanilangmgapuso
ay ibinigaysila ng Dios sakahalayan, upangalisannila ng puriangkanilangmgakatawansakanikanilangsarili:
25 Sapagka'tpinalitannilaangkatotohanan ng Dios ng
kasinungalingan, at sila'ynagsisamba at nangaglingkodsanilalang kay saLumalang,
nasiyangpinupurimagpakailan man. Siyanawa.
26 Dahildito'yibinigaysila ng Dios samgamahahalayna pita:
sapagka'tpinalitan ng
kanilangmgababaeangkatutubongkagamitanniyaongnalalabansakatutubo:
27 At gayon din namanangmgalalake,
nanangiwannaangkatutubongkagamitansamgababae, ay
nangagningassakanilangkarumihan ng pita angisa'tisa, nagumagawa ng
kahalayanangmgalalakesamgakapuwalalake, at tumatanggapsakanilangsarili ng
kagantihan ng kanilangpagkakamali.
Romans
2:5-11
5 But because of your stubbornness and your unrepentant
heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath,
when his righteous judgment will be revealed. 6 God “will repay each person
according to what they have done.”[a] 7 To those who by persistence in doing
good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. 8 But for
those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will
be wrath and anger. 9 There will be trouble and distress for every human being
who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; 10 but glory, honor and
peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile. 11
For God does not show favoritism.
5 Datapuwa'tayonsaiyongkatigasan at
iyongpusonghindinagsisisi ay nagtitiponkasaiyongsarili ng pootsakaarawan ng
kapootan at pagpapahayag ng tapatnapaghuhukom ng Dios;
6 Na siyaangmagbibigaysabawa'ttaoayonsakaniyangmgagawa:
7 Samganagsisipagtiyagasamabubutinggawasapaghanap ng
kaluwalhatian at puri at ng di pagkasira, ay angbuhaynawalanghanggan:
8 Datapuwa'tangsamgapalaaway, at
mgahindinagsisitalimasakatotohanan, kundibagkusnagsisisunodsakalikuan, ay
angkagalitan at kapootan,
9 Kapighatian at kahapisan, angsabawa'tkaluluwa ng
taonagumagawa ng masama, ng Judiouna-una, at gayon din ng Griego;
10 Datapuwa'tkaluwalhatian at karangalan at
kapayapaanangsabawa'ttaonggumagawa ng mabuti, saJudioanguna-una, at gayon din
saGriego:
11 Sapagka'tang Dios ay hindinagtatangi ng mgatao.
1
Corinthians 6:9-11
9 Or do you not know that wrongdoers will not inherit the
kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters
nor adulterers nor men who have sex with men[a] 10 nor thieves nor the greedy
nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified,
you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of
our God.
9 O hindibaganinyonalalamannaangmgaliko ay
hindimagsisipagmana ng kaharian ng Dios? Huwagkayongpadaya:
kahitangmgamapakiapid, niangmgamananambasadiosdiosan, niangmgamangangalunya,
niangmganangbababae, niangmgamapakiapidsakapuwalalake.
10 Ni angmgamagnanakaw, niangmgamasasakim,
niangmgamanglalasing, niangmgamapagtungayaw, niangmgamanglulupig, ay
hindimangagmamana ng kaharian ng Dios.
11 At ganyanangmgailansainyo: nguni'tnangahugasanna kayo,
nguni'tbinanalna kayo, nguni'tinaring-ganapna kayo sapangalan ng
PanginoongJesucristo, at sa Espiritu ng ating Dios.
1 Juan 5:19 RTPV05
ReplyDeleteAlam nating tayo'y mga anak ng Diyos, kahit na ang buong sanlibutan ay nasa kapangyarihan ng diyablo.';
malinaw na sinasabe sa teksto na ang mundo sa ngayon ay nasa kapangyarihan ng dyablo.kitang kita naman sa mga pangyayare sa ngayon na dyablo talaga nag kokontrol sa mundo diba? Sakit.info